전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-ozubnicové dráhy,-pohyblivé schody a pohyblivé chodníky."
-hejse-og løftemateriel, fra hvilket der kan udføres arbejde
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
první a poslední schod schodiště musí být označen tak, aby bylo zřetelné, že dále již schody nejsou.
Øverste og nederste del af hvert sæt trapper skal være identificeret for at vise, at der ikke er flere trin.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na podlaze kabiny nesmí být schody; jsou však přípustné mezi kabinou a sousedním oddělením nebo vnějšími dveřmi.
der må ikke forefindes trin på førerrummets gulv, men de er tilladt mellem førerrummet og tilstødende kupeer eller udvendige døre.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vlaky musí být vybaveny nouzovými zařízeními (nouzovými schody nebo žebříky) umožňujícími evakuaci cestujících vstupními dveřmi mimo nástupiště.
togene skal være udstyret med nødanordninger (nødtrin eller -stiger), der muliggør evakuering af passagerer via adgangsdørene uden for stationerne.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
v postranních budovách se v původním stavu dochovalo jen několik povrchů, například části schodiš ť a prostory, kde byly umístěny pokladny. také pod omítkou ve vstupní hale západního křídla se stále nachází původní dekorativní cihlový vzor.
inde i fløjbygningerne er kun enkelte overflader bevaret i deres oprindelige tilstand. visse dele af trapperne og afregningsområdet er således bevaret, og i vestfløjens foyer findes stadig den originale udsmykning med mursten i mønstre under pudslaget.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다