전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a přišedše do marah, nemohli píti vod z marah, nebo byly hořké; protož nazváno jest jméno jeho marah.
Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре,ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a on je ten, jenž volně dal téci oběma mořím: jedno sladké a pitné je, druhé slané a hořké.
Аллах - Тот, кто создал два моря рядом: в одном море - пресная вода, а в другом море - солёная.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
cesta tvá a skutkové tvoji to způsobili tobě; toť nešlechetnost tvá, žeť to hořké jest, a že dosahá až do srdce tvého.
Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
onť to jest, jenž rozlil obě moře, jedno sladké, čerstvé, druhé slané, hořké — a učinil mezi nimi rozhraní a přehradu nepřekročitelnou.
Аллах - Тот, кто создал два моря рядом: в одном море - пресная вода, а в другом море - солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a on je ten, jenž volně dal téci oběma mořím: jedno sladké a pitné je, druhé slané a hořké. a mezi oběma umístil překážku a přehradu zahrazující.
Он Тот, кто сблизил два моря: одно из них пресное, сладкое; другое соленое, горькое; между ними обоими поставил Он преграду и непереступимую стену.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: