전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(a) državi članici državljanstva, v kateri obsojena oseba živi;
(a) statului membru de cetățenie în care trăiește persoana condamnată;
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(a) državi članici državljanstva obsojene osebe, v kateri živi, ali
(a) statului membru de cetățenie al persoanei condamnate, pe teritoriul căruia trăiește aceasta; sau
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(a) je država izvršiteljica država državljanstva obsojene osebe, v kateri obsojena oseba tudi živi.
(a) statul de executare este statul de naționalitate al persoanei condamnate, în care aceasta locuiește.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
v skladu s to konvencijo je transfer obsojenih oseb z namenom prestajanja preostalega dela sankcije mogoč samo v državo njihovega državljanstva in le z njihovo privolitvijo ter s soglasjem vpletenih držav.
În temeiul convenției în cauză, persoanele condamnate pot fi transferate, în scopul executării restului pedepsei, doar statului de cetățenie al acestora și doar cu consimțământul acestor persoane și al statelor implicate.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
takšno nasilje je v skupnosti tako razširjeno, da predstavlja resnično kršitev temeljnih pravic, kakor tudi nevarnost za zdravje ter oviro uživanja varnega, svobodnega in pravičnega državljanstva.
o astfel de violență, întrucât este atât de larg răspândită în comunitate, constituie o adevărată încălcare a drepturilor fundamentale, un flagel pentru sănătate și un obstacol în calea exercitării cetățeniei într-un mod sigur, liber și echitabil.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
(17) potrebna je usklajenost in dopolnjevanje z drugimi ukrepi skupnosti, zlasti na področju boja proti diskriminaciji in socialni izključenosti ter uveljavljanja temeljnih pravic, izobraževanja in usposabljanja, kulture in medkulturnega dialoga, mladine, državljanstva, priseljevanja in azilske politike ter enakosti med spoloma.
(17) trebuie să se asigure coerența și complementaritatea cu alte acțiuni comunitare, în special cu acțiunea de combatere a discriminării și a excluderii sociale și cu cea de promovare a drepturilor fundamentale, a educației și formării, a culturii și dialogului intercultural, a tineretului, a cetățeniei, a imigrației și azilului, precum și a egalității între bărbați și femei.
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질: