전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tyto specifikace musí být dostatečně podrobné, aby umožňovaly konstruovat telekomunikační koncová zařízení schopná využívat všechny služby, které jsou prostřednictvím odpovídajících rozhraní poskytovány.
specificaţiile sunt suficient de detaliate pentru a permite proiectarea echipamentelor terminale de telecomunicaţii capabile să utilizeze toate serviciile oferite de interfaţa corespunzătoare.
překládat, zpětně konstruovat, dekompilovat, demontovat, upravovat, vytvářet odvozená díla založená na software či jinak upravovat software;
traducere, inginerie inversă, decompilare, dezasamblare, creare de lucrări derivative bazate pe soft, sau oricare altă modificare a acestuia;
avšak pro jeden typ 3,5″ disket, pro který nebylo možné najít na vnitřním trhu v podobné zemi žádné srovnatelné prodeje, se musela běžná hodnota konstruovat v souladu s čl.
totuşi, pentru singurul tip de microdischete de 3,5 inch pentru care nu s-a putut găsi nici o vânzare internă comparabilă într-o ţară similară, valoarea normală a trebuit să fie construită în conformitate cu art.
zpětně konstruovat, dekompilovat, demontovat, upravovat, adaptovat, překládat, pokusit se vypátrat zdrojový kód software a vytvářet odvozená díla založená na celém či jen částečném software; anebo
inginerie inversă, decompilare, dezasamblare, modificare, tentativă de orişice natură de a descoperi codul-sursă al softului sau creare de lucrări derivative bazate pe soft sau orişice parte a acestuia; sau
(21) vzhledem k tomu, že by se mělo předcházet nepřijatelnému zhoršení služby poskytované jiným osobám než uživatelům rádiových zařízení a telekomunikačních koncových zařízení; že by výrobci koncových zařízení měli tato zařízení konstruovat způsobem, který při jejich používání za běžných provozních podmínek zabrání nepříznivým vlivům na sítě způsobujícím takovéto zhoršení; že by provozovatelé sítí měli budovat své sítě způsobem, který nenutí výrobce koncových zařízení přijímat k ochraně sítí před nepříznivými vlivy nepřiměřená opatření; že by evropský institut pro normalizaci v telekomunikacích (etsi) měl tento cíl brát patřičně v úvahu při tvorbě norem týkajících se přístupu k veřejným sítím;
(21) întrucât este necesară prevenirea unei degradări inacceptabile a serviciilor destinate persoanelor altele decât utilizatorii echipamentelor hertziene şi a echipamentelor terminale de telecomunicaţii; întrucât fabricanţii de terminale trebuie să proiecteze echipamentele astfel încât să împiedice ca reţelele să sufere atingeri care să provoace o asemenea degradare atunci când sunt utilizate în condiţii normale de funcţionare; întrucât exploatatorii reţelelor trebuie să conceapă reţele astfel încât fabricanţii de echipamente terminale să nu fie obligaţi să ia măsuri excesive pentru a împiedica atingerile aduse reţelei; întrucât institutul european de standardizare pentru telecomunicaţii (iest) trebuie să ţină seama în cea mai mare măsură de acest obiectiv la elaborarea standardelor privind accesul la reţelele publice;