전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
německo dne 8. února 2006 předalo dopis, k němuž byly připojeny dopisy společností basf, borealis, clariant, infraserv gendorf, infraserv hoechst, mol group, omv (Österreichische mineralölverwaltung aktiengesellschaft) austria, omv germany, ruhr oel gmbh (dále jen „rog“) a dopisy konsorcia aethylen-rohrleitungs-gesellschaft (dále jen „arg“) a konsorcia ethylen-pipeline süd gmbh & co. kg (dále jen „eps“) jakožto možných příjemců plánované podpory.
tyskland inkom den 8 februari 2006 med en skrivelse, till vilken bifogats ytterligare skrivelser från företagen basf, borealis, clariant, infraserv gendorf, infraserv hoechst, mol group, omv (Österreichische mineralölverwaltung aktiengesellschaft) austria, omv germany, ruhr oel gmbh (rog) samt skrivelser från konsortiet aethylen-rohrleitungs-gesellschaft (arg) och konsortiet ethylen-pipeline süd gmbh & co. kg (eps) som också var angivna som potentiella mottagare av det planerade stödet.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다