전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kromě toho pojišťovny nebo zajišťovny patřící do finančního konglomerátu nesmí vlastnit žádný kaptivní podnik.
además, las empresas de seguros o de reaseguros pertenecientes a un conglomerado financiero no pueden ser propietarias de una empresa cautiva.
22 odst. 4 veškeré údaje potřebné pro stanovení výše daně splatné z pořízení zboží uvnitř společenství touto osobou a dále vlastnit fakturu podle čl.
para la deducción contemplada en el artículo 17, apartado 2, letra d), haber hecho figurar en la declaración prevista en el artículo 22, apartado 4, todos los datos necesarios para determinar el importe del impuesto debido por sus adquisiciones intracomunitarias de bienes y estar en posesión de una factura conforme al artículo 22, apartado 3.".
spojené království se domnívá, že snížením chudoby a podporou trvale udržitelného rozvoje můžeme čelit tomu, aby lidé pociťovali potřebu vlastnit ruční palné zbraně.
el reino unido opina que reduciendo la pobreza y fomentando el desarrollo sostenible se puede hacer frente a la percepción de que se necesitan armas pequeñas.
konsorcium ecrin-eric může vlastnit příslušná práva duševního vlastnictví vždy, když příspěvek konsorcia ecrin-eric zahrnuje inovační proces.
ecrin-eric podrá poseer derechos de propiedad intelectual adecuados cuando la aportación de ecrin-eric englobe el proceso de innovación.