전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vzhledem k tomu, že se ukazuje, že maximální limity reziduí pro dimetridazol nemohou být stanoveny, protožejeho rezidua v potravinách živočišného původu představují při jakémkoli limitu riziko pro zdraví spotřebitele;
whereas it appears that maximum residue limits cannot be established for dimetridazole because residues, at whatever limit, in foodstuffs of animal origin might constitute a hazard to the health of the consumer;
do 1. října 2000 byla předložena dokumentace u kokcidiostatik meticlorpindol, meticlorpindol/methylbenzochát, amprolium, amprolium/ethopabát, dimetridazol a nikarbazin a u antibiotika flavofosfolipol.
dossiers were submitted before 1 october 2000 for the coccidiostats meticlorpindol, meticlorpindol/methylbenzoquate, amprolium, amprolium/ethopabate, dimetridazole and nicarbazin and for the antibiotic flavophospholipol.
vzhledem k tomu, že se ukazuje, že maximální limity reziduí pro dimetridazol nemohou být stanoveny, protožejeho rezidua v potravinách živočišného původu představují při jakémkoli limitu riziko pro zdraví spotřebitele; že dimetridazol musí být proto zařazen do přílohy iv nařízení (ehs) č. 2377/90;
whereas it appears that maximum residue limits cannot be established for dimetridazole because residues, at whatever limit, in foodstuffs of animal origin might constitute a hazard to the health of the consumer; whereas dimetridazole should therefore be inserted into annex iv to regulation (eec) no 2377/90;