전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
utgifter til dokumentavgift vil redusere overskuddet til selskapet og dermed også utbyttegrunnlaget.“
utgifter til dokumentavgift vil redusere overskuddet til selskapet og dermed også utbyttegrunnlaget’.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
text v norštině uvádí: „departementet legger til grunn at statkraft betaler dokumentavgift i tråd med lovens normalordning“.
the text reads as follows in norwegian: ‘departementet legger til grunn at statkraft betaler dokumentavgift i tråd med lovens normalordning’.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
text v norštině uvádí: „det gis ikke fritak for dokumentavgift med mindre det er direkte hjemmel i loven eller stortingsvedtak“.
the text reads as follows in norwegian: ‘det gis ikke fritak for dokumentavgift med mindre det er direkte hjemmel i loven eller stortingsvedtak’.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
viz kromě jiného dokumentavgift 2000 – s12-dok-2001 ad rundskriv nr. 12/2005 s, na něž se odkazuje dále.
inter alia dokumentavgift 2000 — s12-dok-2001 and rundskriv nr. 12/2005 s, to which reference is made below.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
text v norštině uvádí: „den foreslåtte omorganiseringen av statkraft vil medføre at det påløper dokumentavgift til staten, jf stortingets vedtak om dokumentavgift § 1 første ledd.
the text reads as follows in norwegian: ‘den foreslåtte omorganiseringen av statkraft vil medføre at det påløper dokumentavgift til staten, jf stortingets vedtak om dokumentavgift § 1 første ledd.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
je uveden odkaz na oběžník g-37/90, strana 1, bod 1.3 v dokumentavgift 2000 a bod 1.3 v rundskriv nr. 12/2005 s.
reference is made to in circular g-37/90, page 1, to point 1.3. in dokumentavgift 2000 and to point 1.3 in rundskriv nr. 12/2005 s.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: