전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
většího pokroku je dosahováno v německu, kde i přes odpor veřejnosti k elitářskému univerzitnímu systému, jaký funguje například v usa, kancléř gerhard schröder loni vyzval německé univerzity, aby si navzájem začaly mnohem více konkurovat.
greater progress is being made in germany, where, despite popular opposition to an elitist university system such as in the us, chancellor gerhard schroeder called last year for german universities to become much more competitive with each other.
마지막 업데이트: 2015-05-18
사용 빈도: 1
품질:
1.16 chtěl by, aby nový program vyzdvihl sociálně-ekonomický prospěch, který může kultura přinést, zejména jak může přispět k dosažení lisabonských cílů eu. výbor například zastává názor, že program by měl vyzdvihnout rovný přístup ke kultuře, tak aby se program nestal elitářským, a rovněž přínosy v oblasti obnovy a územní soudržnosti, které může kultura zajistit;
1.16 would like the new programme to highlight the socio-economic benefits that culture can bring, notably how it can help contribute to achieving the eu's lisbon aims. for example the committee maintain that the programme should highlight equality of access to culture so that the programme does not become elitist, as well as the regeneration and territorial cohesion benefits culture can deliver;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: