전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zajišťování, aby se produkce kvalitou a kvantitou přizpůsobovala poptávce
ensuring that production is adjusted to demand in terms of quality and quantity
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
je důležité, aby se všechna dlouhodobá partnerství přizpůsobovala měnícímu se prostředí.
for all longer-term partnerships it is important to adjust to changing environments.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
každé nové situaci se strana přizpůsobovala jen tak, že sama zakoušela při tom vnitřní krisi.
to each new situation the party adapted itself only by way of an inner crisis.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
v souladu s touto koncepcí se eib v průběhu posledních let pragmaticky přizpůsobovala potřebám investic do rozvoje měst.
in response, the eib’s approach to urban investment has evolved pragmatically over the years.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zajistí, aby se organizační struktura agentury v rámci dostupných finančních a lidských zdrojů pravidelně přizpůsobovala vznikajícím potřebám.
he/she shall ensure that the agency’s organisational structure will be regularly adapted to the evolving needs within the available financial and human resources.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
zajistí, aby se organizační struktura agentury v rámci dostupných finančních a lidských zdrojů pravidelně přizpůsobovala vznikajícím potřebám.
he shall ensure that the agency's organisational structure will be regularly adapted to the evolving needs within the available financial and human resources.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
pro evropské hospodářství je zásadní, aby se evropská normalizace i dále přizpůsobovala rychle se měnící globální situaci a hospodářskému prostředí.
it is essential for the european economy that european standardisation further adapts to the fast changing global landscape and economic environment.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
komise neměla právo konstatovat porušení článku 82 es ze strany žalobkyně, protože ta se pouze přizpůsobovala závazným rozhodnutím regtp, která u žalobkyně vyvolala legitimní očekávání.
the commission is wrong to find that the applicant has infringed article 82 ec, because the applicant was simply complying with the binding decisions of regtp, which gave rise to a legitimate expectation by the applicant.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
vzhledem k tomu, že je nezbytné, aby se ustanovení obsažená v příloze směrnice 76/769/ehs rychle přizpůsobovala technickému pokroku;
whereas technical progress makes it necessary to adapt the provisions contained in the annex to directive 76/769/eec promptly;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 2
품질:
jinými slovy, cena čínského dovozu po období přezkumného šetření nebyla nižší než ceny ostatních účastníků na trhu společenství, nýbrž „se přizpůsobovala“.
in other words, chinese post rip imports do not undercut prices of other players on the community market but ‘follow the flow’.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
společnost h3g přesně kopírovala cenotvorbu společnosti tele.ring, zatímco společnost one jako třetí hráč na trhu se přizpůsobovala spíše větším hráčům na trhu, společnostem t-mobile a mobilkom.
closely followed the pricing of tele.ring, whereas one as third player in the market was rather matching with the larger players t-mobile and mobilkom.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
přizpůsobovaly technickému pokroku, se provádějí v souladu s postupem stanoveným v článku 20.
in line with technical progress shall be made in accordance with the procedure laid down in article 20.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 7
품질: