전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
musí být tedy zakládána pouze společnost, která má vyhlídky k provádění činností na dotčeném trhu, jinak pokud je od počátku kapitalizována a životaschopná.
przedsiębiorstwo powinno więc zostać utworzone tylko wtedy, gdy ma szansę prowadzenia działalności na danym rynku, inaczej mówiąc – jeśli jest dokapitalizowane i od początku zdolne do prowadzenia działalności.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
nabyté licence na programové vybavení počítačů jsou kapitalizovány na základě nákladů vynaložených na nabytí a zprovoznění určitého programového vybavení. tyto náklady se umořují po dobu jejich odhadované životnosti (4 roky). interně vytvořená nehmotná aktiva jsou nyní vykazována ve výsledovce.
zakupione licencje na oprogramowanie komputerowe kapitalizowane są na podstawie kosztów poniesionych na zakup i wprowadzenie danego oprogramowania do użytkowania. koszty te amortyzowane są przez szacunkowy okres przydatności składnika aktywów (4 lata). wartości niematerialne i prawne wytworzone wewnętrznie ujmowane są w rachunku zysków i strat.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인: