전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
informoval hospodářské subjekty, že tyto rostliny budou eradikovány, aby se možnost neočekávaných nepříznivých účinků vzniklých v důsledku linií ms8, rf3 a ms8xrf3 řepky olejné snížila na minimum;
informe les exploitants que ces plants doivent être éliminés pour réduire au minimum les risques d’effets néfastes et imprévus dus au colza ms8, rf3 ou ms8xrf3, et
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
Členské státy buď uplatní ustanovení článku 4, anebo v případě, že existuje důkaz, že organismus již nemůže být eradikován, v zamořených zónách a v jejich blízkosti každoročně organizují programy na omezení šíření organismu ze zamořených zón do oblastí, které jsou prosté organismu (‚omezující programy‘).
les États membres appliquent les dispositions de l'article 4 ou, s'il apparaît qu'il n'est plus possible d'éradiquer l'organisme, mettent en place des programmes annuels dans les zones infestées et leurs environs afin de limiter la propagation de l'organisme des zones infestées vers des zones exemptes de l'organisme (“programmes de confinement”).
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 4
품질: