전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
toto číslo se také od roku 1995 nejvýrazněji zvýšilo v maďarsku.
depuis 1995, c'est aussi en hongrie que ce chiffre a augmenté le plus.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
v posledních letech se nejvýrazněji zlepšily portugalsko, estonsko a lotyšsko.
les pays qui ont connu l’amélioration la plus notable de leur situation sont le portugal, l’estonie et la lettonie.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
spotřeba se nejvýrazněji snížila mezi lety 1996 a 1997 a poté zůstala do konce prošetřovaného období relativně stálá.
elle a surtout diminué entre 1996 et 1997 pour rester relativement stable jusqu'à la fin de la période d'enquête.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
klimatické změny sice ovlivní všechny země, ale nejdříve a nejvýrazněji zasáhnou rozvojové země a nejchudší populace.
tous les pays sont concernés par le changement climatique mais les pays en développement et les populations les plus pauvres seront touchés les premiers et le plus durement.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
nejvýrazněji by měly přispět země s největší odpovědností a kapacitami, ale spolupracovat a být ochotné se zapojit musí všechny státy.
les pays qui ont les plus grandes responsabilités et les capacités les plus importantes doivent présenter les contributions les plus ambitieuses, mais il est primordial que tous les pays soient associés et s'engagent à apporter leur pierre à l'édifice.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
nejvýrazněji je tomu v případě Řecka, kde se 85 % respondentů domnívá, že chudoba v jejich zemi vzrostla.
les grecs sont proportionnellement les plus nombreux (85 % des personnes interrogées) à penser que la pauvreté a augmenté sur leur territoire.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
biologická dostupnost by byla nejvýrazněji ovlivněna v případě, že by granule byly smíchány s nosičem, kterého ph by bylo vyšší než 7.
le mélange des granules à un excipient d'un ph supérieur à 7 pourrait être le facteur ayant le plus fort impact sur la biodisponibilité.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
nejvýrazněji se tvrdilo, že vzhledem k nepředvídaným událostem, mezi kterými byla živelná pohroma, komerční výroba začala až v říjnu 1998.
elle a notamment allégué qu'en raison d'événements imprévus, dont une catastrophe naturelle, sa production commerciale n'a commencé qu'en octobre 1998.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
potřeba větší mezinárodní spolupráce se nejvýrazněji projevuje zejména v digitální oblasti a v boji proti nevyžádaným obchodním sdělením („spam“).
la nécessité d’une coopération internationale accrue se fait particulièrement sentir dans le domaine numérique et dans la lutte contre les messages commerciaux intempestifs (pourriels).
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
rovněž se zdá účelné, aby se upřednostnilo financování projektů, které nejvýrazněji zvýší propojovací kapacitu ze současné úrovně nižší než 10 %.
il semble également judicieux de donner la priorité au financement des projets qui accroîtront le plus fortement la capacité d'interconnexion par rapport aux niveaux actuels, qui sont inférieurs à 10 %.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
aci odhaduje, že evropská letiště přijdou v roce 2009 o 98 milionů cestujících, přičemž nejmenší letiště budou zasažena nejvýrazněji.
l'aci estime que les aéroports européens auront perdu en 2009 98 millions de passagers, les aéroports les plus petits étant les plus durement touchés.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
nejvýrazněji byly vzaty v úvahu náklady, které vznikly, aby se vyvážející výrobci kvalifikovali pro obdržení subvence, nebo aby obdrželi subvenci, a pro které byl poskytnut podložený důkaz.
il a été notamment tenu compte des coûts nécessairement encourus pour bénéficier de la subvention ou l'obtenir et étayés par des éléments de preuve.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
závěrem lze konstatovat, že z populačních projekcí vyplývá, že demografické změny v eurozóněse projeví nejvýrazněji přibližně od roku 2015, přestože vývoj v jednotlivých zemích postupujeodlišným tempem a v řadě zemí eurozóny již začal pokles celkové populace.
stabilitÉ globale des soldes budgÉtairesen 2004en 2004, les évolutions budgétaires dans la zoneeuro n’ont pas été satisfaisantes. selon lesdonnées les plus récentes publiées par eurostat,le déficit de la zone euro est demeuréglobalement stable à 2,7% du pib(cf.tableau5).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
1.5 zdůrazňuje, že nejvýrazněji jsou změnou klimatu postiženi často ti nejchudší jak v rámci eu, tak za jejími hranicemi, již navíc často mají pouze omezenou schopnost adaptovat se na důsledky změny klimatu.
1.5 attire l'attention sur le fait que les plus touchés par le changement climatique sont souvent les plus pauvres, tant dans l'ue que dans les pays tiers, et que leur capacité d'adaptation aux effets du changement climatique est souvent limitée.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
tato možnost může nejvýrazněji (o 50 %) snížit základní rizika posílenou prevencí a zmírněním důsledků havárie, pokud by k ní přesto došlo.
cette option est celle qui est susceptible de réduire le risque de référence de la manière la plus décisive (50 %) en améliorant les mesures de prévention et d’atténuation des dommages au cas où un incident surviendrait malgré tout.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(10) význam pěstování banánů pro hospodářství tradičních dodavatelů akt se nejvýrazněji projeví v podílu sektoru banánů na hrubém domácím produktu země. nejpřesnějšími statistikami v tomto ohledu jsou statistiky mezinárodního měnového fondu a pokud nejsou k dispozici statistiky unctad, takže je nutno použít tyto statistiky. s ohledem na vývozní množství je nutno použít podle hospodářského cíle nařízení (es) č. 856/1999 statistiky za poslední tři roky před vstupem nařízení (es) č. 1637/98 v platnost, pro něž jsou statistiky k dispozici.
(10) considérant que le meilleur indicateur de l'importance de la production de bananes pour l'économie du fournisseur acp traditionnel concerné est la part du secteur de la banane dans le pib; que les statistiques les plus précises en la matière sont celles du fonds monétaire international ou, à défaut, de la cnuced et qu'il y a donc lieu de les utiliser; que, pour ce qui est des quantités exportées, il convient, compte tenu de l'objectif économique du règlement (ce) n° 856/1999, d'utiliser les statistiques relatives aux trois années précédant l'entrée en vigueur du règlement (ce) n° 1637/98 pour lesquelles des statistiques sont disponibles;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: