전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
přijíždějí sem kvůlirybolovu.
ils viennent ici pour la pêche.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
rybáři přijíždějí v autech nebo dodávkách.
les pêcheurs arrivent en voiture ou en mini-van.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
přijíždějí sem jak místní, tak i zahraniční návštěvníci.
certaines traditions maritimes locales ont été valorisées pour confier de nouveaux rôles aux pêcheurs en tant que “promoteurs et enseignants de la culture maritime”, ce qui offre à ceux-ci de nouvelles opportunités de développement économique et professionnel.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
přijíždějí semobdivovat plavidla používaná při tradičním rybolovu.
ils viennent admirer les embarcations de pêche traditionnelles.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
18.března, 2008: hrÁČi titan poker pŘijÍŽdĚjÍ do dublinu.
le 18 mars 2008: les joueurs titan poker arrivent a dublin.
마지막 업데이트: 2010-05-06
사용 빈도: 2
품질:
obzvláště znepokojivé je množství lidí, kteří přijíždějí po moři v nebezpečných podmínkách23.
le nombre de personnes qui arrivent en europe après avoir risqué leur vie en mer est particulièrement préoccupant23.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
i řekl jonadab králi: aj, synové královští přijíždějí. vedlé řeči služebníka tvého tak se stalo.
jonadab dit au roi: voici les fils du roi qui arrivent! ainsi se confirme ce que disait ton serviteur.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Členské státy by měly zajistit, aby na tuto informaci byli upozorněni zejména cestující, kteří přijíždějí ze zemí zasažených influenzou ptáků.
il importe que les États membres informent en particulier les passagers en provenance de pays atteints par l’influenza aviaire.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
díky tomuto omezení nejsou k dispozici harmonizované a úplné statistické údaje o všech nezletilých osobách bez doprovodu, kteří přijíždějí na území eu.
en raison de cette limitation, les statistiques relatives aux mineurs non accompagnés qui arrivent sur le territoire de l'ue présentent donc des lacunes sous l'angle de l'exhaustivité et de l'harmonisation.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
poradci zpravidla i nadále působí ve svém oboru v zemích, z nichž pocházejí, a do bruselu přijíždějí pouze za účelem výkonu svého mandátu.
– enfin, étant donné l’origine de ses membres, le cese est le réceptacle des interrogations et dessouhaits des organisations de la société civile organiséesur tout ce qui touche à laconstruction européenne.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
je to oblast lákající četné lesníky a ochránce přírody, kteří se sem přijíždějí přiučit způsobům, jak zachovat a zvýšit počet přírodních rezervací v nizozemsku i jinde.
cette zone a attiré de nombreux forestiers et défenseurs de la nature venus s’informer des méthodes utilisées a n de préserver et d’augmenter le nombre de réserves naturelles aux pays-bas et ailleurs.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
b) dovezené osobami, které přijíždějí do členského státu dovozu na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům;
b ) importes par des personnes venant effectuer une visite officielle dans l'etat membre d'importation et qui entendent les remettre en cadeau a cette occasion aux autorites d'accueil ;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
b) dovezené na celní území společenství osobami, které přijíždějí do společenství na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům;
b ) importes par des personnes venant effectuer une visite officielle dans la communaute et qui entendent les remettre en cadeau a cette occasion aux autorites d'accueil ;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
celosvětový cestovní ruch a turistické produkty z obou stran atlantiku vytvářejí nové, přísnější normy pro uspokojení očekávání turistů, kteří přijíždějí do karibské oblasti.
en outre, étant donné le marché touristique mondial, les produits touristiques des deux cotés de l’atlantique créent de nouvelles normes plus exigeantes afin de satisfaire aux attentes des touristes qui visitent la zone caraïbe.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
květiny, věnce a jiné ozdobné předměty dovážené osobami s bydlištěm ve třetí zemi, které se účastní pohřbu nebo přijíždějí, aby vyzdobily hroby ležící na celním území společenství, jestliže toto zboží svou povahou ani množstvím nesvědčí o obchodních záměrech.
les fleurs, couronnes et autres objets d'ornement apportés par des personnes résidant dans un pays tiers qui se rendent à des funérailles ou viennent décorer des tombes situées dans le territoire douanier de la communauté, pour autant que la nature ou la quantité de ces importations ne traduisent aucune intention d'ordre commercial.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.19 výbor regionů chce upozornit na význam toho, aby členské státy dodržovaly zásady stanovené v doporučení s cílem usnadnit mobilitu výzkumných pracovníků, kteří často cestují v rámci krátkodobých pobytů. v souladu s tímto účelem je správné vycházet z předpokladu, že výzkumní pracovníci, kteří přijíždějí na návštěvu do evropské unie jednají v dobré víře, což by mělo mít rovněž dopad na povinnost, která je jim uložena pro předkládání průkazních materiálů pro jejich žádost o vízum (doporučení č. 3).
1.19 le comité des régions appelle l'attention sur l'importance qu'il y a à ce que les États membres respectent les principes posés dans la recommandation dans le but de faciliter la mobilité parmi les chercheurs qui se déplacent fréquemment pour des séjours de courte durée. conformément à cette finalité, il est juste de prendre pour hypothèse que les chercheurs qui viennent en visite dans l'union européenne sont bona fide, ce qui devrait aussi avoir des conséquences pour les obligations qui leur sont faites de produire des justificatifs à l'appui de leur demande de visa (recommandation no 3).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인: