검색어: pořizující (체코어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

French

정보

Czech

pořizující

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

프랑스어

정보

체코어

orgán pořizující záznam;

프랑스어

l'autorité signalante;

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:

체코어

smluvní strana pořizující záznam je povinna předem konzultovat ostatní smluvní strany.

프랑스어

la partie contractante signalante est tenue de consulter préalablement les autres parties contractantes.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Členský stát pořizující záznam podle tohoto odstavce o tom informuje ostatní členské státy.

프랑스어

l'État membre procédant au signalement en vertu du présent paragraphe en tient informés les autres États membres.

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:

체코어

má-li smluvní strana pořizující záznam pochybnosti, je povinna konzultovat dotyčné smluvní strany.

프랑스어

si la partie contractante signalante a des doutes, elle doit consulter les autres parties contractantes concernées.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

smluvní strana pořizující záznam ověří, zda závažnost daného případu odůvodňuje zařazení záznamu do schengenského informačního systému.

프랑스어

la partie contractante signalante vérifie si l'importance du cas justifie l'intégration du signalement dans le système d'information schengen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

na záznam se vztahují vnitrostátní právní předpisy smluvní strany pořizující záznam, pokud tato úmluva nestanoví přísnější podmínky.

프랑스어

le droit national de la partie contractante signalante s'applique au signalement, sauf conditions plus exigeantes prévues par la présente convention.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

체코어

"Členský stát pořizující záznam podle tohoto odstavce je povinen o tom informovat ostatní členské státy.";

프랑스어

"l’État membre procédant au signalement en vertu du présent paragraphe doit en tenir informés les autres États membres."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

체코어

smluvní strana pořizující záznam sdělí nejrychlejším možným způsobem dožádané smluvní straně současně se zařazením záznamu následující podstatné informace vztahující se k věci:

프랑스어

la partie contractante signalante envoie aux parties contractantes requises en même temps que le signalement par la voie la plus rapide les informations essentielles ci-après concernant l'affaire:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

체코어

v případě osoby hledané za účelem zatčení a předání na základě evropského zatýkacího rozkazu vloží pořizující členský stát do sis ii kopii originálu evropského zatýkacího rozkazu.

프랑스어

si une personne est recherchée en vue d'une arrestation aux fins de remise sur la base d'un mandat d'arrêt européen, l'État membre signalant introduit dans le sis ii une copie de l'original du mandat d'arrêt européen.

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Členský stát pořizující záznam odpovídá za zajištění toho, že údaje jsou správné, aktuální a jsou vložené do sis ii v souladu se zákonem.

프랑스어

un État membre signalant est responsable de l'exactitude, de l'actualité, ainsi que de la licéité de l'introduction des données dans le sis ii.

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:

체코어

(16) je nezbytné zajistit, aby podniky pořizující si práva na kapacitu mohly tato práva prodat jiným licencovaným podnikům, čímž se zajistí dostatečná likvidita trhu s kapacitou.

프랑스어

(16) il convient de s'assurer que les entreprises acquérant des droits à capacité soient en mesure de les vendre à d'autres entreprises autorisées de manière à assurer un niveau suffisant de liquidité sur le marché des capacités.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

체코어

1. každá smluvní strana odpovídá podle vnitrostátních právních předpisů za škodu způsobenou osobě při provozování vnitrostátního souboru údajů schengenského informačního systému. to platí i v případě, pokud škodu způsobila smluvní strana pořizující záznam zařazením fakticky nebo právně chybných údajů.

프랑스어

1. toute partie contractante est responsable, conformément à son droit national, de tout dommage causé à une personne du fait de l'exploitation du fichier national du système d'information schengen. il en est également ainsi lorsque les dommages ont été causés par la partie contractante signalante, celle-ci ayant intégré des données entachées d'erreur de droit ou de fait.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

체코어

(16) je nezbytné zajistit, aby podniky pořizující si práva na kapacitu mohly tato práva prodat jiným licencovaným podnikům, čímž se zajistí dostatečná likvidita trhu s kapacitou. tento přístup však nebrání tomu, aby u soustavy, jejíž kapacita není po určité, na vnitrostátní úrovni stanovené období využita, byla tato kapacita dána opětovně na trhu k dispozici jako pevná.

프랑스어

(16) il convient de s'assurer que les entreprises acquérant des droits à capacité soient en mesure de les vendre à d'autres entreprises autorisées de manière à assurer un niveau suffisant de liquidité sur le marché des capacités. toutefois, cette approche ne s'oppose pas à un système permettant la remise sur le marché, sur une base ferme, des capacités demeurées inutilisées pendant une période donnée, déterminée au niveau national.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,233,307 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인