전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
je potueba vytrvat v úsilí pui zvyšování nezávislosti a efektivity soudnictví, po7ínaje úpravou ústavy v souladu s doporu7eními rady evropy.
oikeuslaitoksen riippumattomuuden ja tehokkuuden parantamista on jatkettava aloittaen perustuslain muuttamisesta euroopan neuvoston suositusten mukaisesti.
k tomu je nezbytná efektivní organizace vlastního učení, profesního postupu a práce, a zejména schopnost v učení vytrvat, soustředit se v prodloužených časových úsecích a kriticky uvažovat o účelech a cílech učení.
tämä avaintaito tarkoittaa uusien tietojen ja taitojen hankkimista, käsittelemistä ja sisäistämistä sekä ohjaukseen hakeutumista ja sen hyödyntämistä.
hodlá vytrvat ve svém závazku zajistit mezikulturní politický dialog mezi zástupci místních a regionálních samospráv členských států a kandidátských a předkandidátských zemí; v této souvislosti považuje za žádoucí zřízení společného poradního výboru s tureckem a znovu žádá evropskou komisi o co nejdřívější navržení operačního řešení s cílem napravit nedostatek právního základu pro zřízení paritního poradního výboru v dohodě o stabilizaci a přidružení s chorvatskem a zeměmi západního balkánu.
sitoutuu edelleen varmistamaan kulttuurienvälisen poliittisen vuoropuhelun jäsenvaltioiden, ehdokasmaiden ja unionin jäsenyyttä hakeneiden maiden paikallis-ja alueyhteisöjen edustajien kanssa. komitea katsoo, että on toivottavaa perustaa eu:n ja turkin neuvoa-antava sekakomitea, ja toistaa euroopan komissiolle osoittamansa kehotuksen ehdottaa mahdollisimman pian operatiivista ratkaisua oikeusperustan puuttumiseen, joka estää perustamasta neuvoa-antavaa sekakomiteaa, joka toimisi kroatian ja länsi-balkanin vakauttamis-ja assosiaatiosopimuksen puitteissa.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: