전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
na zmírnění hospodářského růstu se podílelo také oslabování trhu s bydlením v několika zemích eurozóny.
mindez az eurónak az év folyamán megfigyelt gyors felértékelődése, valamint a kína és más ázsiai országok jelentette erős verseny ellenére következett be.
vývoz z eurozóny by měl během prvního pololetí 2009 citelně poklesnout a odrážet tak pokračující oslabování zahraniční poptávky.
az euroövezet kivitele várhatóan számottevően csökken 2009 első felében, ami a külföldi kereslet jelenleg zajló visszaesését tükrözi.
očekává se , že růst náhrad na zaměstnance zůstane nízký a tlumit by jej mělo pokračující oslabování na trzích práce .
mivel a foglalkoztatottság a prognózis szerint még egy ideig esik , az ebből eredő termelékenységnövekedés a 2009-es magas szinthez képest jelentősen leszorítja a fajlagos munkaerőköltség növekedését .
s cílem zamezit oslabování finanční situace podniků v průběhu posouzení žádosti o registraci je proto vhodné odložit platbu těchto poplatků až na konec postupu.
ezért a forgalombahozatali engedélyezési eljárás során célszerű a díjfizetést az eljárás lezárultáig elhalasztani annak érdekében, hogy a vállalkozások pénzügyi helyzete ne gyengüljön.
iii) přijetí opatření ve specifických sektorech jako politická odpověď na specifické potřeby, změna hodnotového žebříčku a předpovídání a oslabování strukturální změny.
3.7.3 fokozottan támogatni kellene a humántőkébe és az infrastruktúrába történő befektetéseket. az európai uniónak erős, innovációra kész és magas technológiájú iparra van szüksége. e cél eléréséhez behatóan ismerni kell minden gazdasági ágazat jelenlegi helyzetét, mind regionális, mind nemzeti szinten, oly módon, hogy a helyi szinten meglévő egyedi előnyöket a legmegfelelőbben lehessen kiaknázni.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
tyto náklady souvisí především se snížením hodnoty průměrných pořizovacích nákladů ecb na držení amerických dolarů a japonských jenů podle jejich kurzu na konci roku vzhledem k oslabování těchto měn vůči euru během roku.
az árfolyamveszteség elsősorban abból adódik, hogy az ekb jen- és usa-dollárállományának átlagos beszerzési értékét leírták az év végi árfolyamra, ahogy a két deviza az év során jelentősen leértékelődött az euróval szemben.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
je tedy velmi důležité posílit zásoby ryb, aby bylo možné čelit těmto změnám.více než kdykoli předtím je třeba zastavit nadměrný rybolov a oslabování zdrojů…
ezért alapvető fontosságú az állományok megerősítése, hogy szembe tudjunk nézni e változással. mostjobban, mint valaha, abba kell hagyni az állományok legyengítését és ebből következően a túlhalászatot… k u lt ú ra és a k v t
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
euro i nadÁle posilovalo v dŮsledku ŠirocezaloŽenÉho oslabovÁnÍ americkÉho dolaruna devizových trzích byly v průběhu prvníchdevíti měsíců pohyby hlavních bilaterálnícheurových devizových kurzů relativně mírné,zejména ve srovnání s výrazným posílením eurav předcházejících dvou letech.
az árstabilitás fenntartásának elsődleges feladatával megbízott központi bank szempontjábóla költségvetési politika elemzésének központi kérdése az, milyen hatással van a költségvetésipolitika az inflációra és a makrogazdasági stabilitásra, hiszen annak a környezetnek a részétképezi, amelyben a monetáris politikának is működnie kell.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pokud jde o budoucí vývoj, současný prudký pokles cen komodit a pokračující oslabování poptávky naznačují, že meziroční míra inflace měřená pomocí hicp bude v příštích měsících i nadále klesat a během roku 2009 dosáhne úrovně odpovídající cenové stabilitě.
ami az áralakulási kilátásokat illeti, a nyersanyagárak elmúlt időszakbeli zuhanása, valamint a kereslet folyamatos gyengülése arra enged következtetni, hogy az éves hicp-infláció tovább csökken az elkövetkező hónapokban, és 2009 során eléri az árstabilitásnak megfelelő szintet.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
20. eu bude lépe řešit otázky problémových partnerů a zranitelných států, kde žije třetina světové chudé populace. eu zesílí své úsilí v oblasti prevence konfliktů [6] a podpoří opatření proti oslabování role státu v oblasti reformy veřejné správy, budování právního státu, boje proti korupci a budování životaschopných státních institucí, čímž se napomůže plnění celé řady základních funkcí a zabezpečí potřeby jejich občanů. eu bude podle možnosti přispívat v rámci celostátních systémů a strategií ke zvyšování kapacity oslabených států. eu je toho názoru, že by se měla i nadále snažit o to, aby nedocházelo k případům úpadku států, a to i v těch nejsložitějších situacích.
20. az eu javítani fog a nehéz partnerségekkel és azon törékeny helyzetű államokkal kapcsolatos tevékenységein, ahol a világ szegényeinek egyharmada él. az eu fokozza majd a konfliktusmegelőzési munkára [6] irányuló erőfeszítéseit, és támogatni fogja az államok törékeny helyzete kialakulásának elkerülését a kormányzati reformok, a jogállamiság, a korrupcióellenes intézkedések és a működőképes állami intézmények kiépítése révén, annak érdekében, hogy segítse ezeket az országokat egyes alapvető feladatok ellátásában, és abban, hogy meg tudjanak felelni állampolgáraik igényeinek. az eu lehetőség szerint az állami rendszereken és stratégiákon keresztül folytatja tevékenységét, hogy növelje a törékeny helyzetű államok kapacitását. az eu felszólít arra, hogy a legnehezebb helyzetben is elkötelezettnek kell maradni, hogy megelőzhető legyen a működésképtelen államok kialakulása.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: