전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wafa ke uibhetsan, wangcwatyelwa ebhetelehem.
und starb und ward begraben zu bethlehem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bathe ke kuye, ebhetelehem yelakwayuda; kuba kubhaliwe ngomprofeti kwathiwa,
und sie sagten ihm: zu bethlehem im jüdischen lande; denn also steht geschrieben durch den propheten:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
udavide ubesiya abuye kusawule, ukuba aluse impahla emfutshane kayise ebhetelehem.
ging david ab und zu von saul, daß er die schafe seines vaters hütete zu bethlehem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uyonatan wamphendula usawule, wathi, udavide ucele kum, wandibongoza ukuba aye ebhetelehem;
jonathan antwortete saul: er bat mich sehr, daß er gen bethlehem ginge,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi gqi ubhohazi, evela ebhetelehem, wathi kubavuni, uyehova makabe nani. bathi kuye, uyehova makakusikelele.
und siehe, boas kam eben von bethlehem und sprach zu den schnittern: der herr mit euch! sie antworteten: der herr segne dich!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wabuya ke unahomi enorute ummowabhikazi, umolokazana wakhe, owabuya elizweni lakwamowabhi; bafika bona ebhetelehem ekuqalekeni kokuvunwa kwerhasi.
es war aber um die zeit, daß die gerstenernte anging, da naemi mit ihrer schwiegertochter ruth, der moabitin, wiederkam vom moabiterlande gen bethlehem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kwathi ngaloo mihla, kungekho kumkani kwasirayeli, kwabakho indoda engumlevi ephambukele emathambekeni akwaefrayim, yazeka umfazi olishweshwe ebhetelehem yakwayuda.
zu der zeit war kein könig in israel. und ein levitischer mann war fremdling an der seite des gebirges ephraim und hatte sich ein kebsweib genommen von bethlehem-juda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuthe ke, akubon ukuba uyesu uzelwe ebhetelehem yelakwayuda, emihleni kaherode ukumkani, kwabonakala kufika eyerusalem izazi zivela empumalanga, zisithi,
da jesus geboren war zu bethlehem im jüdischen lande, zur zeit des königs herodes, siehe, da kamen die weisen vom morgenland nach jerusalem und sprachen:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yahamba indoda leyo, isuka kuloo mzi ebhetelehem yakwayuda, yaya kuphambukela apho ingafumana indawo. yafika kweleentaba lakwaefrayim endlwini kamika, ihamba uhambo lwayo.
er zog aus der stadt bethlehem-juda, zu wandern, wo er hin konnte. und da er aufs gebirge ephraim kam zum hause michas, daß er seinen weg ginge,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bahamba ke bobabini, bada bafika ebhetelehem. kwathi, xa bangenayo ebhetelehem, wazamazama wonke umzi ngenxa yabo, bathi, ngunahomi na lo?
also gingen die beiden miteinander, bis sie gen bethlehem kamen. und da sie nach bethlehem hineinkamen, regte sich die ganze stadt über ihnen und sprach: ist das die naemi?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ukuba uyihlo uthe wandifuna, wothi wena, ucele kum wandibongoza udavide, ukuba agidime aye ebhetelehem emzini wakowabo; ngokuba kukho umbingelelo weminyaka ngeminyaka apho, owenzelwa umzi wonke wakowabo.
wird dein vater nach mir fragen, so sprich: david bat mich, daß er gen bethlehem, zu seiner stadt, laufen möchte; denn es ist ein jährlich opfer daselbst dem ganzen geschlecht.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bathi bonke abantu abasesangweni namadoda amakhulu, singamangqina. uyehova makamenze lo mfazi ungenayo endlwini yakho, abe njengorakeli nanjengoleya, abayakhayo indlu kasirayeli bobabini, avelise amandla e-efrata, akwenzele udumo ebhetelehem;
und alles volk, das im tor war, samt den Ältesten sprachen: wir sind zeugen. der herr mache das weib, das in dein haus kommt, wie rahel und leah, die beide das haus israels gebaut haben; und wachse sehr in ephratha und werde gepriesen zu bethlehem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: