전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bathi ke abantu, lo nguyesu, umprofeti ongowasenazarete yelasegalili.
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wemka umntu lowo, waxela kumayuda, ukuba nguyesu omenze waphila.
Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku, bekwayame esifubeni sikayesu omnye umfundi wakhe, obethandwa nguyesu.
Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuba nam lo andizamkelanga mntwini, andizifundiswanga nokuzifundiswa; ndazamkela ngokutyhilelwa nguyesu kristu.
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
babeka ngaphezu kwentloko yakhe ityala lakhe libhaliwe, kwathiwa, lo nguyesu ukumkani wamayuda.
и поставили над головою Его надпись, означающую винуЕго: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku, kwakuba sekusile, wema uyesu elunxwemeni; noko abafundi bebengazi ukuba nguyesu.
А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi akuva ukuba nguyesu wasenazarete, waqala ukudanduluka wathi, yesu nyana kadavide, ndenzele inceba.
Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
agidime ngoko, eze kusimon petros nakomnye umfundi, lowo ubethandwa nguyesu, athi kubo, bayisusile inkosi engcwabeni; asazi nalapho bayibeke khona.
Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ejikile ke upetros, ubone umfundi obethandwa nguyesu elandela: lowo wayayame esifubeni sakhe esidlweni, wathi, nkosi, ngubani na okunikelayo?
Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика,которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
waphendula yena wathi, umntu ekuthiwa nguyesu wenze udaka, waqaba amehlo am, wathi kum, yiya echibini lesilowa, uhlambe; ndiyile ke ndahlamba, ndabuya ndibona.
Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
athi ngoko loo mfundi ubethandwa nguyesu kupetros, yinkosi. uthe ngoko usimon petros, akuva ukuba yinkosi, wabhinqa ingubo yokwaleka (kuba ebeze), waziphosa elwandle.
Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, – ибо он был наг, – и бросился в море.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: