전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
phumla ngoxolo bawo
rus sag my kind
마지막 업데이트: 2022-08-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
uyehoshafati wahlalelana ngoxolo nokumkani wakwasirayeli.
net die hoogtes is nie afgeskaf nie; die volk het nog op die hoogtes geoffer en rook laat opgaan.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
isiqhamo ke sobulungisa sihlwayelwa ngoxolo ngabo benza uxolo.
en die vrug van die geregtigheid word gesaai in vrede vir die wat vrede maak.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
uthe ke kumfazi, ukholo lwakho lukusindisile, hamba ngoxolo.
en hy sê vir die vrou: jou geloof het jou gered; gaan in vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ngokholo urahabhi ihenyukazi akatshabalalanga nabo bangevayo, akuba ezamkele iintlola ngoxolo.
deur die geloof het ragab, die hoer, nie saam met die ongehoorsames omgekom nie, omdat sy die spioene in vrede ontvang het.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
watsho nakubantu basepenuweli, ukuthi, ekubuyeni kwam ngoxolo ndoyidiliza le nqaba inde.
daarop spreek hy ook met die mense van pnuel en sê: as ek met vrede terugkom, sal ek hierdie toring omgooi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
uyehova uya kubanika abantu bakhe amandla; uyehova uya kubasikelela abantu bakhe ngoxolo.
die here sal sy volk sterkte gee, die here sal sy volk seën met vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
uthe ke yena kuyo, yomelela, ntombi yam, ukholo lwakho lukuphilisile; hamba ngoxolo.
en hy sê vir haar: hou goeie moed, dogter, jou geloof het jou gered. gaan in vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
akubangakho mzi wazinikelayo ngoxolo koonyana bakasirayeli, ingengamahivi abemi basegibheyon; yonke bayithabatha ngokulwa.
daar was geen stad wat met die kinders van israel vrede gesluit het nie, behalwe die hewiete, die inwoners van gíbeon; alles het hulle met wapengeweld geneem.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nize nizamele uxolo lomzi endinifudusele kuwo, niwuthandazele kuyehova; ngokuba niya kuba noxolo ngoxolo lwawo.
en soek die vrede van die stad waarheen ek julle in ballingskap weggevoer het, en bid daarvoor tot die here; want in die vrede daarvan sal julle vrede hê.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
babuye ke bonke abantu, baya emkhosini kuyoshuwa emakeda ngoxolo; akwabakho nja ibavungamelayo oonyana bakasirayeli, kwanabani.
het al die manskappe by die laer, by josua behoue teruggekom in makkéda; niemand het teen die kinders van israel sy tong verroer nie.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ke kaloku waya uadoniya, unyana kahagiti, kubhatshebha unina kasolomon. wathi yena, uza ngoxolo na? wathi, ngoxolo.
toe kom adónia, die seun van haggit, na bátseba, die moeder van salomo, en sy vra: is jou koms vrede? en hy antwoord: vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
wothi, osukuba ephuma emnyango wendlu yam, eza kundikhawulela ekubuyeni kwam ngoxolo koonyana baka-amon, abe ngokayehova; ndimnyuse abe lidini elinyukayo.
dan sal wat uitkom, wat uit die deure van my huis uitkom my tegemoet, as ek in vrede terugkom van die kinders van ammon, aan die here behoort, en ek sal dit as 'n brandoffer bring.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
wahamba ke umoses, wabuyela kuyitro, uyise womkakhe, wathi kuye, makhe ndihambe, ndibuyele kubazalwana bam abaseyiputa, ndibone ukuba basahleli na. wathi uyitro kumoses, hamba ngoxolo.
toe gaan moses weg en kom by sy skoonvader jetro terug, en hy sê vir hom: laat my tog trek en na my broers teruggaan wat in egipte is, om te sien of hulle nog lewe. en jetro sê vir moses: gaan in vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: