검색어: wasebhabheli (코사어 - 아프리칸스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

코사어

아프리칸스어

정보

코사어

wawufikela unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, bewungqingile abakhonzi bakhe.

아프리칸스어

en toe nebukadnésar, die koning van babel, by die stad kom, terwyl sy dienaars dit beleër,

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngokuba itsho inkosi uyehova ukuthi, ikrele lokumkani wasebhabheli liya kukufikela.

아프리칸스어

want so sê die here here: die swaard van die koning van babel sal oor jou kom.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

wabathabatha abo unebhuzaradan, umphathi wabasiki babantu, wabasa kukumkani wasebhabheli eribhela.

아프리칸스어

toe nebusarádan, die owerste van die lyfwag, hulle neem, het hy hulle na die koning van babel, na ribla gebring.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

utshilo uyehova wemikhosi, uthixo kasirayeli, ukuthi, ndiyayaphula idyokhwe yokumkani wasebhabheli.

아프리칸스어

so spreek die here van die leërskare, die god van israel: ek het die juk van die koning van babel verbreek.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ukumkani wasebhabheli wabasikela oonyana bakazedekiya emehlweni akhe; nabathetheli bonke bakwayuda wabasikela eribhela.

아프리칸스어

en die koning van babel het die seuns van sedekía voor sy oë gedood. en hy het ook al die vorste van juda in ribla gedood.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngomnyaka wesithathu wobukumkani bukayehoyakim ukumkani wakwayuda, kweza unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli eyerusalem, wayingqinga.

아프리칸스어

in die derde jaar van die regering van jójakim, die koning van juda, het nebukadnésar, die koning van babel, na jerusalem gekom en dit beleër.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kodwa ngomnyaka wokuqala kakoreshi ukumkani wasebhabheli, ukumkani ukoreshi wawisa umthetho wokuba yakhiwe le ndlu kathixo.

아프리칸스어

maar in die eerste jaar van kores, die koning van babel, het koning kores bevel gegee om hierdie huis van god te bou.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ambamba ukumkani, anyuka naye, amsa kukumkani wasebhabheli eribhela ezweni lehamati; wawathetha apho amatyala akhe.

아프리칸스어

toe vang hulle die koning en bring hom op na die koning van babel, na ribla, in die land hamat; en hy het vonnis oor hom uitgespreek.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ke kaloku ukumkani uzedekiya unyana kayosiya waba ngukumkani esikhundleni sikakoniyahu unyana kayehoyakim, owenziwa ukumkani ezweni lakwayuda ngunebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli.

아프리칸스어

en sedekía, die seun van josía, wat nebukadrésar, die koning van babel, koning gemaak het in die land juda, het as koning geregeer in die plek van gonja, die seun van jójakim.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ilizwi awalithethayo uyehova kuyeremiya umprofeti, ngokuza kukanebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, ukuba alixabele ilizwe laseyiputa, lalisithi:

아프리칸스어

die woord wat die here tot die profeet jeremia gespreek het aangaande die koms van nebukadrésar, die koning van babel, om egipteland te verower.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

amasalela abantu ababesele phakathi komzi, namaphamba awayephambele kukumkani wasebhabheli, namasalela engxokolo, wawafudusa unebhuzaradan, umthetheli wabasiki babantu.

아프리칸스어

en die res van die volk wat in die stad oorgebly het, en die oorlopers wat na die koning van babel oorgeloop het--die oorblyfsel van die menigte het nebusarádan, die owerste van die lyfwag, in ballingskap weggevoer.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngokokuba oobawo bamqumbisayo uthixo wamazulu, wabanikela esandleni sikanebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, umkaledi. yena wayichitha le ndlu, wabafudusela ebhabheli abantu.

아프리칸스어

maar omdat ons vaders die god van die hemel vertoorn het, het hy hulle oorgegee in die hand van nebukadnésar, die koning van babel, die chaldeër; hy het hierdie huis verwoes en die volk na babel weggevoer.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ke bathuma oonebhuzaradan umthetheli wabasiki, nonebhushazebhan umthetheli wamathenwa, nonergale-sharetsere umthetheli wezazi, nabathetheli bonke bokumkani wasebhabheli;

아프리칸스어

toe stuur nebusarádan, die owerste van die lyfwag, en nebusásban, die rábsaris, en nergal-saréser, die rabmag, en al die bevelhebbers van die koning van babel--hulle het gestuur

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

akabanga saphinda ukumkani waseyiputa aphume ezweni lakhe; ngokuba ukumkani wasebhabheli wayezithimbile zonke izinto ezizezokumkani waseyiputa, eqalele emlanjeni waseyiputa, wada wesa emlanjeni ongumefrati.

아프리칸스어

en die koning van egipte het nie verder meer uit sy land uitgetrek nie, want die koning van babel het van die spruit van egipte af tot by die eufraatrivier alles geneem wat aan die koning van egipte behoort het.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

musani ke nina ukubaphulaphula abaprofeti benu, nabavumisi benu, namaphupha enu, namatola enu, nabakhafuli benu; bona abo bathi kuni, aniyi kumkhonza ukumkani wasebhabheli.

아프리칸스어

júlle moet dan nie luister na julle profete en na julle waarsêers en na julle dromers en na julle goëlaars en na julle towenaars nie, wat met julle spreek en sê: julle sal die koning van babel nie dien nie.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

sabani, balekani kakhulu, hlalani enkolontyweni, bemi basehatsore, utsho uyehova; ngokuba unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli ecebe icebo ngani, wacinga ingcinga ngani.

아프리칸스어

vlug, vlug haastig, skuil diep weg, o inwoners van hasor, spreek die here; want nebukadrésar, die koning van babel, het 'n besluit teen julle geneem en 'n plan teen julle beraam.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ekwenzekeni oko konke bendingekho eyerusalem; ngokuba, ngomnyaka wamashumi amathathu anesibini ka-artashashta ukumkani wasebhabheli, ndaya kukumkani ekupheleni kwemihla, ndacela kukumkani ukuba ndibuye.

아프리칸스어

maar gedurende dit alles was ek nie in jerusalem nie; want in die twee en dertigste jaar van artasásta, die koning van babel, het ek by die koning gekom; en ná verloop van tyd het ek verlof gevra van die koning

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ke kaloku kwathi, ekunyukeni kukanebhukadenetsare, ukumkani wasebhabheli, esiza kweli lizwe, sathi, yizani singene eyerusalem ngenxa yempi yamakaledi, nangenxa yempi yama-aram; sahlala ke eyerusalem apha.

아프리칸스어

maar toe nebukadrésar, die koning van babel, na die land opgetrek het, het ons gesê: kom, laat ons na jerusalem gaan vanweë die leër van die chaldeërs en die leër van die arameërs. so het ons dan in jerusalem gebly.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,920,124,340 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인