전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
begwetyelwe ngesisa lubabalo lwakhe ngako ukukhululwa ngentlawulelo ekuyesu kristu;
pravigite donace de lia graco, per la elacxeto, kiu estas en kristo jesuo;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
makube lubabalo kuni, noxolo oluvela kuthixo uyise, nenkosi yethu uyesu kristu;
graco al vi kaj paco de dio, la patro, kaj de nia sinjoro jesuo kristo,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
bathi, makube lubabalo kuni, noxolo oluvela kuthixo ubawo, nenkosi yethu uyesu kristu.
graco al vi kaj paco de dio, la patro, kaj de la sinjoro jesuo kristo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
uthi, makube lubabalo kuni, noxolo oluvela kuthixo ubawo wethu, nenkosi yethu uyesu kristu.
graco estu al vi kaj paco de dio, nia patro, kaj de la sinjoro jesuo kristo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
bathi, makube lubabalo kuni, noxolo, oluvela kuthixo ubawo wethu, nenkosi yethu uyesu kristu.
graco al vi kaj paco estu de dio, nia patro, kaj de la sinjoro jesuo kristo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
mna lo, unguyena mncinanana kubo bonke abangcwele, ndababalwa ngolo lubabalo, lokuba ndishumayele phakathi kweentlanga iindaba ezilungileyo zobutyebi obungalandekiyo bukakristu;
al mi, kiu estas malpli ol la malplej granda el cxiuj sanktuloj, cxi tiu graco estas donita, por ke mi prediku inter la nacioj la neesploreblan ricxon de kristo;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ke, kwanjengokuba niphuphuma iinto zonke, ukholo, nokuthetha, nokwazi, nokunyameka konke, nokusithanda kwenu, maniphuphume nakulo olu lubabalo.
sed kiel al vi cxio abundas:fido kaj parolo kaj scio kaj fervoro kaj via amo al ni, tiel abundu al vi ankaux cxi tiu graco.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ubhalela abasekolose, abazalwana abangcwele abakholwayo kukristu; uthi, makube lubabalo kuni, noxolo oluvela kuthixo ubawo wethu, nenkosi yethu uyesu kristu.
al la sanktuloj kaj fidelaj fratoj en kristo, kiuj estas en kolose:graco al vi kaj paco estu de dio, nia patro.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ubhalela bonke abaseroma, abaziintanda zikathixo, abangcwele ababiziweyo, esithi, makube lubabalo kuni, noxolo oluvela kuthixo ubawo wethu, nenkosi uyesu kristu.
al cxiuj, kiuj estas en romo, amataj de dio, vokitaj sanktuloj:graco al vi kaj paco de dio, nia patro, kaj de la sinjoro jesuo kristo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ubhalela utimoti, umntwana wakhe kanye ngokwaselukholweni; uthi, makube lubabalo, inceba, uxolo, oluvela kuthixo ubawo, nokristu yesu inkosi yethu.
al timoteo, mia vera filo en fido:graco, kompato, kaj paco de dio, la patro, kaj de kristo jesuo, nia sinjoro.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
upawulos nosilvano notimoti babhalela ibandla labasetesalonika elikuthixo uyise, nenkosi yethu uyesu, kristu; bathi, makube lubabalo kuni, noxolo oluvela kuthixo ubawo wethu, nenkosi yethu uyesu kristu.
pauxlo kaj silvano kaj timoteo al la eklezio de la tesalonikanoj en dio, la patro, kaj la sinjoro jesuo kristo:graco al vi kaj paco.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: