전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ndozibeka izidumbu zoonyana bakasirayeli phambi kwezigodo zabo, ndiwachithachithe amathambo enu ngeenxa zonke ezibingelelweni zenu.
and i will lay the dead carcases of the children of israel before their idols; and i will scatter your bones round about your altars.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuba, mini ndiya kuzivelela izikreqo zendlu kasirayeli phezu kwayo, ndiya kuzivelela ezibingelelweni zasebheteli, zixakaxwe iimpondo zesibingelelo, ziwe emhlabeni.
that in the day that i shall visit the transgressions of israel upon him i will also visit the altars of bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
iziganga zaseaven, isono sikasirayeli, zotshabalala. kuya kuhluma imithana enameva neenkunzana ezibingelelweni zabo; baya kuthi kwiintaba, siseleleni; nakwiinduli, siweleni.
the high places also of aven, the sin of israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, cover us; and to the hills, fall on us.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
niya kwazi ukuba ndinguyehova, bakuba ababuleweyo benu bephakathi kwezigodo zenu ngeenxa zonke ezibingelelweni zenu, ezindulini zonke eziphakamileyo, ezincotsheni zonke zeentaba, naphantsi kwemithi yonke eluhlaza, naphantsi kwemiterebhinti ethe shinyi, ezindaweni ababenikela kuzo ivumba elithozamisayo kwizigodo zabo zonke.
then shall ye know that i am the lord, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: