전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kukaninzi bendibandezela kwasebuncinaneni bam: ababanga nakundithini noko.
彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uthe ke yena, zonke ezo zinto ndazigcina kwasebuncinaneni bam.
すると彼は言った、「それらのことはみな、小さい時から守っております」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
osifekethisayo kwasebuncinaneni isicaka sakhe uya kwenelwa lukhula ekupheleni.
しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ingoma yezinyuko. kukaninzi bendibandezela kwasebuncinaneni bam, makatsho usirayeli;
今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngokuba ulithemba lam, nkosi yam, yehova, inkoloseko yam kwasebuncinaneni bam.
主なる神よ、あなたはわたしの若い時からのわたしの望み、わたしの頼みです。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ndilusizana, ndiyinto efayo kwasebuncinaneni bam, ndithwele izothuso zakho, lindikhohlile.
わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅しにあって衰えはてました。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uphendule ke yena wathi kuye, mfundisi, zonke ezo zinto ndazigcina, kwasebuncinaneni bam.
すると、彼は言った、「先生、それらの事はみな、小さい時から守っております」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ithi kuye indodana leyo, zonke ezo zinto ndazigcina kwasebuncinaneni bam; ndisaswele ntoni na?
この青年はイエスに言った、「それはみな守ってきました。ほかに何が足りないのでしょう」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hayi bo! kwasebuncinaneni bam inkedama yakhulela kum, ngathi ikuyise, ndamalathisa umhlolokazi nasesizalweni sikama.
(わたしは彼の幼い時から父のように彼を育て、またその母の胎を出たときから彼を導いた。)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ukuhlala kwam ke kwasebuncinaneni bam, okwabakho kwasekuqalekeni phakathi kohlanga lwakowethu eyerusalem, ayakwazi onke amayuda;
さて、わたしは若い時代には、初めから自国民の中で、またエルサレムで過ごしたのですが、そのころのわたしの生活ぶりは、ユダヤ人がみんなよく知っているところです。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
isikizi liyidlile indyebo yoobawo kwasebuncinaneni bethu: impahla yabo emfutshane neenkomo zabo, oonyana babo neentombi zabo.
しかし、われわれの幼少の時から、恥ずべきことが、われわれの先祖のほねおって得たもの、すなわちその羊、その牛、およびそのむすこ、娘たちをことごとくのみ尽しました。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ndathetha nawe uchulumachile; wathi wena, andiyi kuva. yindlela yakho leyo kwasebuncinaneni bakho, ukuba ungaliphulaphuli ilizwi lam.
あなたの栄えていた時、わたしはあなたに語ったが『聞きたくはない』と言った。あなたがわたしの声に聞き従わないことは、あなたの幼い時からの、ならわしであった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
khawumise ngomabophe bakho, nangokukhafula kwakho okuninzi, ozixhamle ngako kwasebuncinaneni bakho; mhlawumbi ungaba nokunceda, mhlawumbi ungaba nokweyisa.
あなたが若い時から勤め行ったあなたの魔法と、多くの魔術とをもって立ちむかってみよ、あるいは成功するかもしれない、あるいは敵を恐れさせるかもしれない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kaloku nanko ukumkani ehamba phambi kwenu. ke mna ndaluphele, ndiyingwevu; nabo oonyana bam benani. mna ndibambe phambi kwenu kwasebuncinaneni bam unanamhla.
見よ王は今、あなたがたの前に歩む。わたしは年老いて髪は白くなった。わたしの子らもあなたがたと共にいる。わたしは若い時から、きょうまで、あなたがたの前に歩んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abakhonzi bakho ngabafuyi bempahla kwasebuncinaneni bethu unangoku, thina aba noobawo bethu; ukuze nime ezweni lasegoshen, kuba bonke abalusi bempahla emfutshane balisikizi kumayiputa.
『しもべらは幼い時から、ずっと家畜の牧者です。われわれも、われわれの先祖もそうです』と言いなさい。そうすればあなたがたはゴセンの地に住むことができましょう。羊飼はすべて、エジプトびとの忌む者だからです」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngokuba oonyana bakasirayeli noonyana bakayuda baye besenza ububi bodwa emehlweni am kwasebuncinaneni babo; ngokuba oonyana bakasirayeli ngabaqumbisi bodwa kum, ngezenzo zezandla zabo; utsho uyehova.
それは、イスラエルの人々とユダの人々とは、その若い時から、わたしの前に悪いことのみを行い、またイスラエルの民はその手のわざをもって、わたしを怒らせることばかりをしたからであると主は言われる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kothi, ndithe ndemka kuwe, umoya kayehova akuthwalele apho ndingaziyo; ndiye ndixelele uahabhi, angakufumani, andibulale; umkhonzi wakho lo umoyike uyehova kwasebuncinaneni bam.
しかしわたしがあなたを離れて行くと、主の霊はあなたを、わたしの知らない所へ連れて行くでしょう。わたしが行ってアハブに告げ、彼があなたを見つけることができなければ、彼はわたしを殺すでしょう。しかし、しもべは幼い時から主を恐れている者です。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
masilale esikizini lethu, lisigubungele ihlazo lethu; ngokuba kuyehova uthixo wethu sonile, thina noobawo, kwasebuncinaneni bethu, unanamhla; asaliphulaphula ilizwi likayehova uthixo wethu.
われわれは恥の中に伏し、はずかしめにおおわれています。それはわれわれと先祖とが、われわれの幼少の時から今日まで、われわれの神、主に罪を犯し、われわれの神、主の声に従わなかったからです」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: