전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bulisa kupriska noakwila, nakwindlu kaonesiforo.
batiin mo si prisca at si aquila, at ang sangbahayan ni onesiforo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bamngcwabela emzini kadavide kookumkani; ngokuba wenza okulungileyo kwasirayeli, nakuthixo, nakwindlu yakhe.
at inilibing nila siya sa bayan ni david sa kasamahan ng mga hari, sapagka't siya'y gumawa ng mabuti sa israel, at sa dios at sa kaniyang sangbahayan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngokunjalo ndibuye ndankqangiyela ngale mihla ukwenza okulungileyo kwiyerusalem, nakwindlu kayuda; musani ukoyika.
gayon ko uli inisip sa mga araw na ito na gawan ng mabuti ang jerusalem at ang sangbahayan ni juda: huwag kayong mangatakot.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ukuba ke nenze ngenyaniso nangokugqibeleleyo namhla kuyerubhahali nakwindlu yakhe: vuyani ke ngoabhimeleki, avuye naye ngani.
kung tapat nga at matuwid na kayo'y gumanti kay jerobaal at sa kaniyang sangbahayan sa araw na ito, magalak nga kayo kay abimelech at magalak naman siya sa inyo:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yabona, kuza imihla, utsho uyehova, endiya kulimisa ilizwi elilungileyo, endalithethayo kwindlu kasirayeli nakwindlu kayuda.
narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng panginoon, na aking isasagawa ang mabuting salita na aking sinalita tungkol sa sangbahayan ni israel, at tungkol sa sangbahayan ni juda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yitsho kurehabheham unyana kasolomon, ukumkani wakwayuda, nakwindlu yonke yakwayuda, nakubhenjamin, nakubantu abaseleyo, ukuthi,
salitain mo kay roboam na anak ni salomon, na hari sa juda, at sa buong sangbahayan ng juda, at ng benjamin, at sa nalabi sa bayan, na sabihin,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yithi kubo, itsho inkosi uyehova ukuthi, esi sihlabo sisingisele kwisikhulu esiseyerusalem, nakwindlu yonke kasirayeli, abaphakathi kwayo abathinjiweyo.
sabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios, ang hulang ito ay tungkol sa prinsipe sa jerusalem, at sa buong sangbahayan ni israel na kinalalakipan nila.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ukuba akunjalo, makuphume umlilo kuabhimeleki, ubadle abemi bakwashekem nendlu yemilo, uphume umlilo kubemi bakwashekem nakwindlu yemilo, umdle uabhimeleki.
nguni't kung hindi ay labasan ng apoy si abimelech, at pugnawin ang mga lalake sa sichem, at ang sangbahayan ni millo, at labasan ng apoy ang mga lalake sa sichem, at ang sangbahayan ni millo, at pugnawin si abimelech.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ukuba ke ngoko nenze ngenyaniso nangokugqibeleleyo, uabhimeleki nimenze ukumkani nje, ukuba nenze okulungileyo kuyerubhahali nakwindlu yakhe, ukuba nimenzele ngokwempatho yezandla zakhe;
ngayon nga'y kung tapat at matuwid mong ginawang hari si abimelech, at kung gumawa kayo ng mabuti kay jerobaal at sa kaniyang sangbahayan, at kayo'y gumawa sa kaniya ng ayon sa marapat sa kaniyang mga kamay;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi umoses kufaro, zizukise ngokundimisela ixesha lokuba ndikuthandazele nini na, wena nabakhonzi bakho, nabantu bakho, anqunyulwe amasele kuwe nakwindlu yakho, asale emlanjeni wodwa.
at sinabi ni moises kay faraon, magkaroon ka ng kaluwalhatiang ito sa akin: anong oras isasamo kita, at ang iyong mga lingkod, at ang iyong bayan, upang ang mga palaka ay malipol sa iyo at sa iyong mga bahay, at mangatira na lamang sa ilog?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bathi abasegibheyon kuye, akunathi ukubiza isilivere negolide kusawule nakwindlu yakhe; akunathi ukubulala umntu kwasirayeli. wathi kubo, nithi ke, mandinenzele ntoni na?
at sinabi ng mga gabaonita sa kaniya, hindi kabagayan ng pilak o ginto sa amin at kay saul, o sa kaniyang sangbahayan; kahit sa amin ang pumatay ng sinomang tao sa israel. at kaniyang sinabi, ano ang inyong sasabihin, na aking gagawin sa inyo?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
obuyela amagazi awo entlokweni kayowabhi, nasentlokweni yembewu yakhe ngonaphakade; kudavide, nakwimbewu yakhe, nakwindlu yakhe, nakwitrone yakhe, ibe luxolo olungunaphakade, luvela kuyehova.
sa gayo'y ang kanilang dugo ay mababalik sa ulo ni joab, at sa ulo ng kaniyang binhi magpakailan man: nguni't kay david, at sa kaniyang binhi, at sa kaniyang sangbahayan, sa kaniyang luklukan ay magkakaroon ng kapayapaan magpakailan man na mula sa panginoon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uthi koonyana baka-amon, liveni ilizwi lenkosi uyehova. itsho inkosi uyehova ukuthi, ngenxa enokuba usithi kwingcwele yam, tshotsho! ngokuba ihlanjelwe; nakumhlaba wakwasirayeli, tshotsho! ngokuba wenziwe kwaba senkangala; nakwindlu yakwayuda, tshotsho! ngokuba bathinjiwe:
at sabihin mo sa mga anak ni ammon, inyong pakinggan ang salita ng panginoong dios: ganito ang sabi ng panginoong dios, sapagka't iyong sinabi, aha, laban sa aking santuario, nang malapastangan; at laban sa lupain ng israel, nang masira; at laban sa sangbahayan ni juda, nang sila'y pumasok sa pagkabihag:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: