검색어: nakwindlu (코사어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Xhosa

Tagalog

정보

Xhosa

nakwindlu

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

코사어

타갈로그어

정보

코사어

bulisa kupriska noakwila, nakwindlu kaonesiforo.

타갈로그어

batiin mo si prisca at si aquila, at ang sangbahayan ni onesiforo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

bamngcwabela emzini kadavide kookumkani; ngokuba wenza okulungileyo kwasirayeli, nakuthixo, nakwindlu yakhe.

타갈로그어

at inilibing nila siya sa bayan ni david sa kasamahan ng mga hari, sapagka't siya'y gumawa ng mabuti sa israel, at sa dios at sa kaniyang sangbahayan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngokunjalo ndibuye ndankqangiyela ngale mihla ukwenza okulungileyo kwiyerusalem, nakwindlu kayuda; musani ukoyika.

타갈로그어

gayon ko uli inisip sa mga araw na ito na gawan ng mabuti ang jerusalem at ang sangbahayan ni juda: huwag kayong mangatakot.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ukuba ke nenze ngenyaniso nangokugqibeleleyo namhla kuyerubhahali nakwindlu yakhe: vuyani ke ngoabhimeleki, avuye naye ngani.

타갈로그어

kung tapat nga at matuwid na kayo'y gumanti kay jerobaal at sa kaniyang sangbahayan sa araw na ito, magalak nga kayo kay abimelech at magalak naman siya sa inyo:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

yabona, kuza imihla, utsho uyehova, endiya kulimisa ilizwi elilungileyo, endalithethayo kwindlu kasirayeli nakwindlu kayuda.

타갈로그어

narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng panginoon, na aking isasagawa ang mabuting salita na aking sinalita tungkol sa sangbahayan ni israel, at tungkol sa sangbahayan ni juda.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

yitsho kurehabheham unyana kasolomon, ukumkani wakwayuda, nakwindlu yonke yakwayuda, nakubhenjamin, nakubantu abaseleyo, ukuthi,

타갈로그어

salitain mo kay roboam na anak ni salomon, na hari sa juda, at sa buong sangbahayan ng juda, at ng benjamin, at sa nalabi sa bayan, na sabihin,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

yithi kubo, itsho inkosi uyehova ukuthi, esi sihlabo sisingisele kwisikhulu esiseyerusalem, nakwindlu yonke kasirayeli, abaphakathi kwayo abathinjiweyo.

타갈로그어

sabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios, ang hulang ito ay tungkol sa prinsipe sa jerusalem, at sa buong sangbahayan ni israel na kinalalakipan nila.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ukuba akunjalo, makuphume umlilo kuabhimeleki, ubadle abemi bakwashekem nendlu yemilo, uphume umlilo kubemi bakwashekem nakwindlu yemilo, umdle uabhimeleki.

타갈로그어

nguni't kung hindi ay labasan ng apoy si abimelech, at pugnawin ang mga lalake sa sichem, at ang sangbahayan ni millo, at labasan ng apoy ang mga lalake sa sichem, at ang sangbahayan ni millo, at pugnawin si abimelech.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ukuba ke ngoko nenze ngenyaniso nangokugqibeleleyo, uabhimeleki nimenze ukumkani nje, ukuba nenze okulungileyo kuyerubhahali nakwindlu yakhe, ukuba nimenzele ngokwempatho yezandla zakhe;

타갈로그어

ngayon nga'y kung tapat at matuwid mong ginawang hari si abimelech, at kung gumawa kayo ng mabuti kay jerobaal at sa kaniyang sangbahayan, at kayo'y gumawa sa kaniya ng ayon sa marapat sa kaniyang mga kamay;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

wathi umoses kufaro, zizukise ngokundimisela ixesha lokuba ndikuthandazele nini na, wena nabakhonzi bakho, nabantu bakho, anqunyulwe amasele kuwe nakwindlu yakho, asale emlanjeni wodwa.

타갈로그어

at sinabi ni moises kay faraon, magkaroon ka ng kaluwalhatiang ito sa akin: anong oras isasamo kita, at ang iyong mga lingkod, at ang iyong bayan, upang ang mga palaka ay malipol sa iyo at sa iyong mga bahay, at mangatira na lamang sa ilog?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

bathi abasegibheyon kuye, akunathi ukubiza isilivere negolide kusawule nakwindlu yakhe; akunathi ukubulala umntu kwasirayeli. wathi kubo, nithi ke, mandinenzele ntoni na?

타갈로그어

at sinabi ng mga gabaonita sa kaniya, hindi kabagayan ng pilak o ginto sa amin at kay saul, o sa kaniyang sangbahayan; kahit sa amin ang pumatay ng sinomang tao sa israel. at kaniyang sinabi, ano ang inyong sasabihin, na aking gagawin sa inyo?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

obuyela amagazi awo entlokweni kayowabhi, nasentlokweni yembewu yakhe ngonaphakade; kudavide, nakwimbewu yakhe, nakwindlu yakhe, nakwitrone yakhe, ibe luxolo olungunaphakade, luvela kuyehova.

타갈로그어

sa gayo'y ang kanilang dugo ay mababalik sa ulo ni joab, at sa ulo ng kaniyang binhi magpakailan man: nguni't kay david, at sa kaniyang binhi, at sa kaniyang sangbahayan, sa kaniyang luklukan ay magkakaroon ng kapayapaan magpakailan man na mula sa panginoon.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

uthi koonyana baka-amon, liveni ilizwi lenkosi uyehova. itsho inkosi uyehova ukuthi, ngenxa enokuba usithi kwingcwele yam, tshotsho! ngokuba ihlanjelwe; nakumhlaba wakwasirayeli, tshotsho! ngokuba wenziwe kwaba senkangala; nakwindlu yakwayuda, tshotsho! ngokuba bathinjiwe:

타갈로그어

at sabihin mo sa mga anak ni ammon, inyong pakinggan ang salita ng panginoong dios: ganito ang sabi ng panginoong dios, sapagka't iyong sinabi, aha, laban sa aking santuario, nang malapastangan; at laban sa lupain ng israel, nang masira; at laban sa sangbahayan ni juda, nang sila'y pumasok sa pagkabihag:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,749,879,914 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인