전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
usegubhi wazala uyahire; wayenemizi engamashumi amabini anamithathu ezweni lasegiliyadi.
segub engendra jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de galaad.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uaron wayeminyaka ilikhulu linamanci mabini anamithathu ezelwe, ekufeni kwakhe entabeni yehore.
aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu`il mourut sur la montagne de hor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ushela wahlala emveni kokuzala kwakhe uebhere iminyaka emakhulu mane anamithathu, wazala oonyana neentombi.
schélach vécut, après la naissance d`héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uyehowahazi ubeminyaka imashumi mabini anamithathu ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe; waba neenyanga ezintathu engukumkani eyerusalem.
joachaz avait vingt-trois ans lorsqu`il devint roi, et il régna trois mois à jérusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
oonyana bakakehati nguamram, noitsare, nohebron, nouziyeli. iminyaka yobudala bukakehati yayiyiminyaka elikhulu elinamanci mathathu anamithathu.
fils de kehath: amram, jitsehar, hébron et uziel. les années de la vie de kehath furent de cent trente-trois ans. -
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abo bathandathu wabazalelwa ehebron; waba ngukumkani khona iminyaka esixhenxe neenyanga ezintandathu. waba neminyaka emashumi mathathu anamithathu engukumkani eyerusalem.
ces six lui naquirent à hébron. il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à jérusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke imihla abengukumkani kumasirayeli udavide ibingamashumi omane eminyaka; ehebron wayengukumkani iminyaka esixhenxe; eyerusalem wayengukumkani iminyaka emashumi mathathu anamithathu.
le temps que david régna sur israël fut de quarante ans: à hébron il régna sept ans, et à jérusalem il régna trente-trois ans.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uyehowahazi ubeminyaka imashumi mabini anamithathu ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe; zaba ntathu iinyanga engukumkani eyerusalem. igama lonina belinguhamutali, intombi kayeremiya waselibhena.
joachaz avait vingt-trois ans lorsqu`il devint roi, et il régna trois mois à jérusalem. sa mère s`appelait hamuthal, fille de jérémie, de libna.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngabo abo oonyana bakaleya, awabazalela uyakobi epadan-aram, nodina intombi yakhe; yonke imiphefumlo yoonyana bakhe neyeentombi zakhe ingamashumi omathathu anamithathu.
ce sont là les fils que léa enfanta à jacob à paddan aram, avec sa fille dina. ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngomnyaka wamashumi omabini anamithathu kayowashe unyana ka-ahaziya, ukumkani wakwayuda, waba ngukumkani uyehowahazi, unyana kayehu, kumasirayeli kwasamari, iminyaka yalishumi elinesixhenxe.
la vingt-troisième année de joas, fils d`achazia, roi de juda, joachaz, fils de jéhu, régna sur israël à samarie. il régna dix-sept ans.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuthabathela kumnyaka weshumi elinesithathu kayosiya unyana ka-amon, ukumkani wakwayuda, kuzise kule mini, le minyaka imashumi mabini anamithathu, bekufika ilizwi likayehova kum; bendithetha kuni, ndivuka kwakusasa ndithethe; anivanga noko.
depuis la treizième année de josias, fils d`amon, roi de juda, il y a vingt-trois ans que la parole de l`Éternel m`a été adressée; je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous n`avez pas écouté.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: