검색어: kumongameli (코사어 - 한국어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Xhosa

Korean

정보

Xhosa

kumongameli

Korean

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

코사어

한국어

정보

코사어

kumongameli; ekadavide. umhobe. yehova, undigocagocile, wandazi.

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 여 호 와 여, 주 께 서 나 를 감 찰 하 시 고 아 셨 나 이

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. ingoma. umhobe. dumani kuthixo, nonke hlabathi,

한국어

( 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 온 땅 이 여, 하 나 님 께 즐 거 운 소 리 를 발 할 지 어

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli; ekadavide. umhobe. thixo wendumiso yam, musa ukuthi tu;

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 나 의 찬 송 하 는 하 나 님 이 여, 잠 잠 하 지 마 옵 소

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. umhobe kadavide. ndathembela, ndithembele kuyehova, wathoba, wakuva ukuzibika kwam.

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 내 가 여 호 와 를 기 다 리 고 기 다 렸 더 니 귀 를 기 울 이 사 나 의 부 르 짖 음 을 들 으 셨 도

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. umhobe kadavide. ndihlangule, yehova, esintwini esinobubi, ndilondoloze emntwini ogonyamelayo,

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 여 호 와 여, 악 인 에 게 서 나 를 건 지 시 며 강 포 한 자 에 게 서 나 를 보 전 하 소

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. umhobe kadavide. izulu libalisa uzuko lukathixo, saye isibhakabhaka sixela umsebenzi wezandla zakhe.

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 하 늘 이 하 나 님 의 영 광 을 선 포 하 고 궁 창 이 그 손 으 로 하 신 일 을 나 타 내 는 도

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli; ekadavide; eyokukhumbuza. thixo, khawuleza undihlangule; yehova, khawuleza undincede.

한국어

( 다 윗 의 기 념 케 하 는 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 하 나 님 이 여, 속 히 나 를 건 지 소 서 여 호 와 여, 속 히 나 를 도 우 소

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. umhobe kadavide. yehova, uvuyile ngamandla akho ukumkani, asikuko nokuba uyagcoba ngosindiso lwakho!

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 여 호 와 여, 왕 이 주 의 힘 을 인 하 여 기 뻐 하 며 주 의 구 원 을 인 하 여 크 게 즐 거 워 하 리 이

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli; ngolwasegati. ka-asafu. memelelani kuthixo, igwiba lethu, dumani kuthixo kayakobi.

한국어

( 아 삽 의 시. 영 장 으 로 깃 딧 이 맞 춘 노 래 ) 우 리 능 력 되 신 하 나 님 께 높 이 노 래 하 며 야 곱 의 하 나 님 께 즐 거 이 노 래 할 지 어

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. umhobe kadavide. kunini na, yehova, undilibele kwaphela? kunini na ubusithelisa ubuso bakho kum?

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 여 호 와 여, 어 느 때 까 지 니 이 까 나 를 영 영 히 잊 으 시 나 이 까 주 의 얼 굴 을 나 에 게 서 언 제 까 지 숨 기 시 겠 나 이

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. eyomkhonzi kayehova. ekadavide. ongendawo unezihlabo zokreqo entliziyweni yakhe ngaphakathi, ezithi, akukho koyika thixo emehlweni akhe,

한국어

( 여 호 와 의 종 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 악 인 의 죄 얼 이 내 마 음 에 이 르 기 를 그 목 전 에 는 하 나 님 을 두 려 워 함 이 없 다 하

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. ekadavide. sithi isidenge entliziyweni yaso, akukho thixo. bonakalisile, balisikizi ngeentlondi zabo; akukho wenza okulungileyo.

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래 ) 어 리 석 은 자 는 그 마 음 에 이 르 기 를 하 나 님 이 없 다 하 도 다 저 희 는 부 패 하 고 소 행 이 가 증 하 여 선 을 행 하 는 자 가 없 도

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli: ngelamadoda ilizwi. umhobe kadavide. sindisa, yehova, ngokuba uphelile owenceba, ngokuba bathe shwaka abanyanisileyo koonyana babantu.

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 스 미 닛 에 맞 춘 노 래 ) 여 호 와 여, 도 우 소 서 경 건 한 자 가 끊 어 지 며 충 실 한 자 가 인 생 중 에 없 어 지 도 소 이

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli: ngemute-labhen, umhobe kadavide. ndiya kubulela kuyehova ngentliziyo yam yonke; ndiya kuyibalisa yonke imisebenzi yakho ebalulekileyo.

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 뭇 랍 벤 에 맞 춘 노 래 ) 내 가 전 심 으 로 여 호 와 께 감 사 하 오 며 주 의 모 든 기 사 를 전 하 리 이

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli: ngeyelexhama lesifingo. umhobe kadavide. thixo wam, thixo wam, undilahleleni na? ukude ngani na ekusindisweni kwam, nasemazwini okubonga kwam?

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 아 앨 렛 샤 할 에 맞 춘 노 래 ) 내 하 나 님 이 여, 내 하 나 님 이 여, 어 찌 나 를 버 리 셨 나 이 까 ? 어 찌 나 를 멀 리 하 여 돕 지 아 니 하 옵 시 며 내 신 음 하 는 소 리 를 듣 지 아 니 하 시 나 이 까

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kumongameli. umhobe kadavide: ekuzeni kukanatan umprofeti kuye, emveni kokuba ebengene ubhatshebha. tarhu, thixo, ngokwenceba yakho! ngokobuninzi benceba yakho, cima ukreqo lwam!

한국어

( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래, 다 윗 이 밧 세 바 와 동 침 한 후 선 지 자 나 단 이 저 에 게 온 때 에 ) 하 나 님 이 여, 주 의 인 자 를 좇 아 나 를 긍 휼 히 여 기 시 며 주 의 많 은 자 비 를 좇 아 내 죄 과 를 도 말 하 소

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,782,228,944 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인