전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ke ngoko sathi qheke kubini isihlwele ngenxa yakhe.
ותהי מחלקת בתוך העם על אדותיו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
saphendula isihlwele sathi, unedemon; ngubani na ofuna ukukubulala?
ויען העם ויאמר שד בקרבך מי מבקש להרגך׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
akufika kubafundi, wabona isihlwele esikhulu sibaphahlile, nababhali bebuzana nabo.
ויהי כבואו אל התלמידים וירא עם רב סביבותם וסופרים מתוכחים אתם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ithe yakuva kudlula isihlwele, yamana ibuza ukuba ingaba yintoni na le.
וישמע את קול העם העבר וידרש לדעת מה זאת׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sankqangaza isihlwele, saqala ukucela, ukuba enze ngoko abehlala esenza ngako kubo.
וישא ההמון את קולו ויחלו לבקש שיעשה להם כפעם בפעם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sathi kwaoko sonke isihlwele sakumbona saqhiphuka umbilini; beza kuye ngokubaleka, bambulisa.
וכל העם כראותם אתו כן תמהו וירוצי אליו וישאלו לו לשלום׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
besindulule isihlwele, bamthabatha esemkhombeni njalo; kwaye ke kukho eminye imikhonjana inaye.
ויעזבו את המון העם ויקחו אתו כאשר הוא באניה וגם אניות אחרות הלכו עמו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
isihlwele ngoko esasimi seva, sathi, liyaduduma. abanye bathi, kuthethe isithunywa sezulu kuye.
והעם העמדים שמה כשמעם אמרו רעם נשמע ואחרים אמרו מלאך דבר אתו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku, kwakubon ukuba kuntontelene isihlwele esikhulu, bathi nabemizi ngemizi bawomela kuye. wathi ngomzekeliso,
ויהי בהתאסף המון עם רב אשר יצאו אליו מעיר ועיר וידבר במשל׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngaloo mihla, sakuba sikhulu kakhulu isihlwele, singenanto singayidlayo, wababizela kuye abafundi bakhe uyesu, athi kubo,
ויהי בימים ההם בהקבץ עם רב ואין להם מה יאכלו ויקרא אל תלמידיו ויאמר אליהם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku upilato, ngokunga angasithomalalisa isihlwele, wabakhululela ubharabhas. emtyakatyile ke uyesu, wamnikela ukuba abethelelwe emnqamlezweni.
ויואל פילטוס לעשות כרצון העם ויפטר להם את בר אבא ואת ישוע הכה בשוטים וימסר אותו להצלב׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
isihlwele sababona bemka bathi abaninzi bamazi, babalekela khona ngeenyawo, bevela kuyo yonke imizi; babaphangela, bathuthelana kuye.
וההמון ראה אותם יצאים ויכירהו רבים וירוצו שמה ברגליהם מכל הערים ויעברו אותם ויאספו אליו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku, akubon ukuba uyesu uwelile ngomkhombe, wabuya weza kwelinye icala, kwahlanganisana kuye isihlwele esikhulu; waye engaselwandle apho.
וישב ישוע לעבר באניה אל עבר הים ויקהל אליו המון רב והוא על שפת הים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku, xa iintsuku ezisixhenxe ezo beziza kuphela, athi amayuda avela kwelaseasiya, akumbona etempileni, asidubaduba sonke isihlwele, amsa izandla,
ויהי כאשר קרבו שבעת הימים לכלות והיהודים אשר מאסיא ראו אתו במקדש ויעוררו את כל ההמון וישלחו בו את ידיהם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wabuya waqala ukufundisa ngaselwandle. kwahlanganisana kuye isihlwele esikhulu, ngokokude aye kungena emkhombeni, ahlale elwandle yena; sabe sonke isihlwele sisemhlabeni, sibheke elwandle apho.
וישב אל הים ויחל ללמד ויקהלו אליו המון עם רב עד אשר ירד לשבת באניה בים וכל העם עומד על חוף הים ביבשה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wasithethela isihlwele ukuba sihlale phantsi emhlabeni. wazithabatha izonka zosixhenxe, wabulela, waqhekeza, wanika abafundi bakhe, ukuze babeke phambi kwabo; babeka ke phambi kwaso isihlwele.
ויצו את העם לשבת לארץ ויקח את שבע ככרות הלחם ויברך ויפרס ויתן אותם לתלמידיו לשום לפניהם וישימו לפני העם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kananjalo niyabona, niyeva, ukuba akuse-efese kodwa, kuphantse ukuba kulo lonke elaseasiya, athe lo pawulos waphambukisa isihlwele esaneleyo, ngokusoyisa ngamazwi athi, asingoothixo abo benziwa ngesandla.
ואתם ראים ושמעים אשר לא באפסוס לבדה כי גם כמעט באסיא כלה זה פולוס פתה והדיח המון עם רב לאמר לא אלהים אלה הנעשים בידים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: