전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
države članice često navode nedovoljno uspješno maloprodajno tržište ili potrebe socijalne zaštite kao opravdanje za reguliranje cijena.
die mitgliedstaaten verweisen zur rechtfertigung der preisregulierung häufig auf einen unzureichend wachsenden endkundenmarkt oder soziale schutzbedürfnisse.
zaštita gospodarske aktivnosti nekog postojećeg uzgojnog udruženja više neće biti opravdanje nadležnom tijelu da uskrati priznanje nekom drugom uzgojnom udruženju za istu pasminu.
der schutz der wirtschaftlichen tätigkeit eines bestehenden anerkannten zuchtverbands sollte künftig kein grund mehr für die nichtanerkennung eines weiteren zuchtverbands für dieselbe rasse sein.
međutim, ako neusklađenost može biti opravdanje za raskid cijelog ugovora, taj pravni lijek ne bi trebao biti ograničen samo na djelomičan raskid.
kann die vertragswidrigkeit jedoch die beendigung des gesamten vertrags rechtfertigen, soll diese abhilfe nicht nur auf eine teilweise beendigung beschränkt sein.
državno regulatorno tijelo može od operatora tražiti da podnese kompletno opravdanje svojih cijena, a može, ako je potrebno, tražiti i prilagodbu cijena.
die nationalen regulierungsbehörden können von einem betreiber die umfassende rechtfertigung seiner preise und gegebenenfalls deren anpassung verlangen.
na taj način trgovačka društva se obeshrabruju od premještanja dobiti iz jurisdikcija s visokom poreznom stopom na područja s niskom poreznom stopom, osim ako postoji odgovarajuće poslovno opravdanje za takve premještaje.
unternehmen werden so davon abgehalten, gewinne aus einem hochsteuergebiet in ein niedrigsteuergebiet zu verlagern, sofern es keine ausreichenden geschäftsgründe dafür gibt.
države članice koje žele uvesti sustav prethodnog odobrenja na temelju direktive trebale bi procijeniti svoje trenutačne sustave prikupljanja podataka s obzirom na to da se u većini slučajeva trenutačni podatci ne bi smatrali dovoljnima za opravdanje opsežnog sustava prethodnog odobrenja.
die mitgliedstaaten, die ein vorabgenehmigungssystem gemäß der richtlinie einzuführen beabsichtigen, müssen ihre derzeitigen datenerhebungssysteme überprüfen, da die zurzeit vorliegenden daten in den meisten fällen nicht ausreichen würden, um ein umfassendes system der vorabgenehmigung zu rechtfertigen.
europski nadzornik za zaštitu podataka zaključio je da je u prijedlogu poništene direktive pruženo dovoljno opravdanje za uspostavljanje sustava za prekograničnu razmjenu informacija, i da se na odgovarajući način ograničava kvaliteta podataka koje treba prikupiti i prenijeti.
er gelangte zu dem schluss, dass die einrichtung des systems zum grenzübergreifenden informationsaustausch in dem vorschlag für die inzwischen für nichtig erklärten richtlinie ausreichend begründet war und die art der zu erhebenden und zu übermittelnden daten in angemessener weise eingeschränkt wurde.
u trenutku kada su vlade suočene s izazovom osiguravanja financijske konsolidacije uz poticanje rasta, konkurentnosti i zapošljavanja, postoji čvrsto opravdanje za poboljšanje učinkovitosti, bolje upravljanje, brže djelovanje i izraženije sudjelovanje korisnika u javnom sektoru1.
in einer zeit, in der die regierungen vor der großen herausforderung stehen, einerseits die öffentlichen haushalte zu konsolidieren und andererseits wachstum, wettbewerbsfähigkeit und beschäftigung zu fördern, besteht im öffentlichen sektor ein enormer bedarf an effizienzgewinnen, besserer staatsführung, schnellerer umsetzung und stärkerer einbeziehung der nutzer1.
specifično obvezivanje poduzeća značajne tržišne snage ne nalaže dodatnu analizu tržišta nego opravdanje da je relevantna obveza potrebna i razmjerna s obzirom na narav utvrđenog problema ð na predmetnom tržištu te na povezanom maloprodajnom tržištu ï.
die auferlegung einer spezifischen verpflichtung für ein unternehmen mit beträchtlicher marktmacht erfordert keine zusätzliche marktanalyse, sondern eine begründung dafür, dass die betreffende verpflichtung im verhältnis zum dem ð auf dem betreffenden markt und auf dem verbundenen endkundenmarkt ï festgestellten problem sinnvoll geeignet und angemessen ist.
(b) podnositeljevo opravdanje za svrhu i uvjete planiranog boravka, i da ima dostatna sredstva za uzdržavanje, kako za trajanje planiranog boravka, tako i za povratak u njegovu zemlju porijekla ili boravišta, ili za tranzit u treću zemlju za koju je siguran da će ga prihvatiti ili da je u položaju zakonito pribaviti takva sredstva;
b) ob die angaben des antragstellers zum zweck und zu den bedingungen des geplantenbeabsichtigten aufenthalts begründet sind und ob er über ausreichende mittel zur bestreitung des lebensunterhalts sowohl für die dauer des geplantenbeabsichtigten aufenthalts als auch für die rückreise in den herkunfts- oder wohnsitzstaat oder für die durchreise in einen drittstaat, in dem seine zulassung gewährleistet ist, verfügt oder in der lage ist, diese mittel rechtmäßig zu erwerben;