검색어: spasitelja (크로아티아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Croatian

German

정보

Croatian

spasitelja

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

크로아티아어

독일어

정보

크로아티아어

ja, ja sam jahve, osim mene nema spasitelja.

독일어

ich, ich bin der herr, und ist außer mir kein heiland.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

ali kad se pojavila dobrostivost i èovjekoljublje spasitelja našega, boga,

독일어

da aber erschien die freundlichkeit und leutseligkeit gottes, unsers heilandes,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

on blagoslov prima od jahve i nagradu od boga, spasitelja svoga.

독일어

der wird den segen vom herrn empfangen und gerechtigkeit von dem gott seines heils.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

i mi smo vidjeli i svjedoèimo da je otac poslao sina kao spasitelja svijeta.

독일어

und wir haben gesehen und zeugen, daß der vater den sohn gesandt hat zum heiland der welt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

išèekujuæi blaženu nadu i pojavak slave velikoga boga i spasitelja našega isusa krista.

독일어

und warten auf die selige hoffnung und erscheinung der herrlichkeit des großen gottes und unsers heilandes, jesu christi,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

naša je pak domovina na nebesima, odakle išèekujemo spasitelja, gospodina našega isusa krista:

독일어

unser wandel aber ist im himmel, von dannen wir auch warten des heilands jesu christi, des herrn,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

a u svoje doba oèitova rijeè svoju u propovijedanju koje je meni povjereno po odredbi spasitelja našega, boga:

독일어

aber zu seiner zeit hat er offenbart sein wort durch die predigt, die mir vertrauet ist nach dem befehl gottes, unsers heilandes,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

titu, pravomu sinu po zajednièkoj vjeri, milost i mir od boga i krista isusa, spasitelja našega!

독일어

dem titus, meinem rechtschaffenen sohn nach unser beider glauben: gnade, barmherzigkeit, friede von gott, dem vater, und dem herrn jesus christus, unserm heiland!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

a ja sam jahve, bog tvoj sve od zemlje egipatske: drugog boga osim mene ne ljubi! osim mene nema spasitelja.

독일어

ich bin aber der herr, dein gott, aus Ägyptenland her; und du solltest ja keinen andern gott kennen denn mich und keinen heiland als allein mich.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

to æe jahvi nad vojskama biti znak i svjedoèanstvo u egipatskoj zemlji. kad zazovu jahvu protiv tlaèitelja, on æe im poslati spasitelja i voðu da ih izbavi.

독일어

welcher wird ein zeichen und zeugnis sein dem herr zebaoth in Ägyptenland. denn sie werden zum herrn schreien vor den drängern, so wird er ihnen senden einen heiland und meister, der sie errette.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

a rastite u milosti i spoznanju gospodina našega i spasitelja isusa krista! njemu slava i sada i do u dan vjeènosti! amen!

독일어

wachset aber in der gnade und erkenntnis unsers herrn und heilandes jesu christi. dem sei ehre nun und zu ewigen zeiten! amen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

doista, pošto su po spoznaji gospodina našega i spasitelja isusa krista odbjegli od prljavština svijeta, ako se opet u njih upleæu i daju se svladati, ovo im je potonje gore od onoga prvoga.

독일어

denn so sie entflohen sind dem unflat der welt durch die erkenntnis des herrn und heilandes jesu christi, werden aber wiederum in denselben verflochten und überwunden, ist mit ihnen das letzte ärger geworden denn das erste.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

e istoga dana u svim pokrajinama kraljevstva ahasverova: trinaestog dana dvanaestoga mjeseca, to jest mjeseca adara. namjesnicima u sto dvadeset i sedam pokrajina od indije do etiopije, upravljaèima pokrajina i svima svojim vjernim podanicima, pozdrav! [12c] mnogi, koliko su više obasuti èastima, poradi velike dobrodušnosti svojih dobroèinitelja, toliko se više znaju uzobijestiti zbog toga. pa ne samo da nastoje nanijeti zlo našim podanicima nego, nesposobni da obuzdaju bahatost, namještaju zamku i samim svojim dobroèiniteljima. [12d] oni ne samo da iskorjenjuju osjeæaj harnosti nego, zaneseni nadutošæu onih koji ne znaju za dobro, umišljaju da æe umaknuti bogu koji sve vidi i pravdi koja mrzi zlo. [12e] Èesto i mnogi od onih koji su na vlasti, kad upravu državnih poslova povjere prijateljima, pod njihovim utjecajem postanu sukrivci nevine krvi i zapletu se u nepopravljive nevolje: [12f] smicalice,licemjerje i pokvarenosti izigraju èestitu dobronamjernost upravljaèa. [12g] to se može vidjeti ne toliko iz starijih povijesti koje su do nas doprle: istražite samo kolike je zloèine pred našim oèima poèinila opakost nedostojnih vladara. [12h] zato æemo se ubuduæe truditi da svim ljudima damo mirno i spokojno kraljevstvo. [12i] uvest æemo promjene, a što nam se na uvid podastre prosuðivat æemo s najdobrohotnijom susretljivošæu. [12k]tako smo hamana, sina hamdatina, makedonca, koji je doista stran krvi perzijanaca i jako daleko od naše naklonosti, primili kao gosta, [12l] a on se toliko okoristio dobrohotnošæu koju gajimo prema svakom narodu da je bio nazvan našim ocem i bio poštovan od svih jer je zauzimao drugo mjesto, najbliže kraljevskom prijestolju. [12m] ali ne znajuæi obuzdati svoju oholost, smisli kako bi nas lišio kraljevstva i života, [12n] tražeæi da mnogovrsnim spletkama uništi mordokaja, našeg spasitelja i trajnog dobroèinitelja, i našu neporoènu družicu kraljevstva, esteru, sa svim njihovim narodom. [12o] mislio je da æe nas tako osamljene zaskoèiti i prenijeti vlast perzijanaca u ruke makedonaca. [12p] ali smo mi utvrdili da Židovi koje je taj zlikovac naumio zatrti ne samo da nisu zlotvori nego su, upravljani najpravednijim zakonima, [12q] sinovi najvišega, najveæega, živoga boga koji èuva nama, kao i našim djedovima, carstvo u najboljem redu. [12r] uèinit æete, dakle, dobro ne budete li se poslužili pismima koja je uputio haman, hamdatov sin, jer je on, tvorac toga zloèina, veæ obješen sa svom obitelji pred vratima suze: bog, koji vlada nad svime, smjesta mu je dosudio zasluženu kaznu. [12s] izloživši na svakom mjestu prijepis ove naredbe, pustite da se Židovi služe slobodno svojim zakonima. pomognite im da uzmognu s uspjehom odbiti od sebe one koji bi ih napali u èasu nevolje trinaestoga dana dvanaestoga mjeseca, mjeseca adara, jer je baš to dan [12t] u koji je bog, gospodar svega, izabranom narodu donio radost mjesto uništenja. [12u] zato i vi meðu svojim spomen-blagdanima svetkujte u svoj sveèanosti ovaj osobiti dan da bi sada i ubuduæe bio vama i perzijancima dobre volje na spas, a našim neprijateljima spomen na propast. [12v] svaki grad ili uopæe pokrajina koja se ovoga ne bude pridržavala bit æe nesmiljeno kopljem i ognjem uništena: postat æe ne samo ljudima nepristupaèna nego i zvijerima i pticama zauvijek mrska."

독일어

auf einen tag in allen ländern des königs ahasveros, nämlich am dreizehnten tage des zwölften monats, das ist der monat adar.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,794,482,050 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인