전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
the king of jerusalem, one; the king of hebron, one;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
spalili su boji dom, oborili jeruzalemski zid i sve su njegove dragocjenosti unitili.
and they burnt the house of god, and brake down the wall of jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sad, itelji jeruzalemski i ljudi judejci, presudite izmeð' mene i vinograda mojega.
and now, o inhabitants of jerusalem, and men of judah, judge, i pray you, betwixt me and my vineyard.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
onda neka gradovi judejski i itelji jeruzalemski vapiju k bogovima kojima kade, ali im oni neæe pomoæi u vrijeme nevolje!
then shall the cities of judah and inhabitants of jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
hrvatski film “jeruzalemski sindrom” nagrađen je na 61 filmskom festivalu u veneciji za promidžbu kulture i političkog dijaloga.
the croatian film "the jerusalem syndrome" received an award at the 61st venice film festival for promoting the culture of political dialogue.
마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
poto kralj jekonija i kraljica-majka, dvorjanici, odliènici judejski i jeruzalemski, kovaèi i bravari ostavie jeruzalem.
(after that jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of judah and jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from jerusalem;)
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
prvotno pravilo za braću na gori karmelu sastavio je između 1206 . i 1214 . godine jeruzalemski patrijarh albert , a službeno ga je prihvatio i potvrdio papa honorije iii . 1222 . godine .
the primitive rule for brothers on mount carmel was written sometime between 1206 and 1214 by the jerusalem patriarch albert , and it was officially accepted and confirmed by pope honorius iii in 1222.
마지막 업데이트: 2012-07-08
사용 빈도: 1
품질:
iziðoh, dakle, noæu na dolinska vrata i uputih se zmajevskom izvoru, a zatim prema smetlinim vratima: razgledao sam jeruzalemski zid gdje je bio razoren i vrata koja su bila spaljena.
and i went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
izraelski kralj joa uhvati u bet emeu judejskoga kralja amasju, sina joaeva, sina ahazjina, i odvede ga u jeruzalem. tada srui jeruzalemski zid od efrajimovih vrata do ugaonih vrata, u duini od èetiri stotine lakata.
and jehoash king of israel took amaziah king of judah, the son of jehoash the son of ahaziah, at beth-shemesh, and came to jerusalem, and brake down the wall of jerusalem from the gate of ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a kad èu jeruzalemski kralj adoni-sedek da je joua zauzeo aj i da ga je izruèio "heremu", kletom unitenju, kao to je uèinio s jerihonom i njegovim kraljem, i da su stanovnici gibeona uèinili mir s izraelom i ukljuèili se meðu njih,
now it came to pass, when adoni-zedek king of jerusalem had heard how joshua had taken ai, and had utterly destroyed it; as he had done to jericho and her king, so he had done to ai and her king; and how the inhabitants of gibeon had made peace with israel, and were among them;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다