전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sagradi sebi humke, posvud die uzviice.
あなたは自分のために高楼を建て、広場、広場に台を造り、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
enska mudrost sagradi kuæu, a ludost je rukama razgraðuje.
知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sagradi tadmor u pustinji i svakojaka mjesta za skladita u hamatu.
彼はまた荒野にタデモルを建て、もろもろの倉の町をハマテに建てた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
potom dozva sina salomona i zapovjedi mu da sagradi dom jahvi, bogu izraelovu.
そして彼はその子ソロモンを召して、イスラエルの神、主のために家を建てることを命じた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
on opet sagradi elat povrativi ga judeji, poto je kralj poèinuo kod svojih otaca.
彼はエラテの町を建てて、これをユダに復帰させた。これはかの王がその先祖たちと共に眠った後であった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sagradi svetite k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ondje sagradi i rtvenik jahvi, bogu svome - rtvenik od kamenja na koje nisi sputao gvoða.
またそこにあなたの神、主のために、祭壇、すなわち石の祭壇を築かなければならない。鉄の器を石に当てず、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kralj joafat sagradi tariko brodovlje da ide u ofir po zlato, ali nije otilo jer se brodovlje razbilo kod esjon gebera.
そこでアハブの子アハジヤはヨシャパテに「わたしの家来をあなたの家来と一緒に船で行かせなさい」と言ったが、ヨシャパテは承知しなかった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i sagradi jo prigradnju oko cijeloga hrama; bila je pet lakata visoka, a vezana s hramom cedrovim gredama.
また宮につけて、おのおの高さ五キュビトの脇間のある脇屋を建てめぐらし、香柏の材木をもって宮に接続させた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"naprotiv, tko god slua ove moje rijeèi, a ne vri ih, bit æe kao lud èovjek koji sagradi kuæu na pijesku.
また、わたしのこれらの言葉を聞いても行わない者を、砂の上に自分の家を建てた愚かな人に比べることができよう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
tada kupi od emera za dva talenta srebra brdo samariju; sagradi grad koji po imenu emera, vlasnika brijega, nazva samarija.
彼は銀二タラントでセメルからサマリヤの山を買い、その上に町を建て、その建てた町の名をその山の持ち主であったセメルの名に従ってサマリヤと呼んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ovako je bilo s rabotom koju je kralj salomon digao da sagradi dom jahvin, svoj dvor, milo i zidove jeruzalema, hasor, megido i gezer.
ソロモン王が強制的に労働者を徴募したのはこうである。すなわち主の宮と自分の宮殿と、ミロとエルサレムの城壁と、ハゾルとメギドとゲゼルを建てるためであった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
oko njega postavi opsadu, sagradi prema njemu utvrdu, podigni nasip, iskopaj oko njega opkop, razvrstaj vojsku i porazmjesti zidodere uokolo.
そしてこれを取り囲み、これにむかって雲梯を設け、塁を築き、陣を張り、その回りに城くずしを備えてこれを攻めなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
'od dana kad izvedoh svoj narod iz egipatske zemlje nisam izabrao grada ni iz kojeg izraelova plemena da se u njemu sagradi dom gdje bi prebivalo moje ime, niti sam izabrao ikoga da vlada nad mojim narodom izraelskim.
『わが民をエジプトの地から導き出した日から、わたしはわが名を置くべき家を建てるために、イスラエルのもろもろの部族のうちから、どの町をも選んだことがなく、また他のだれをもわが民イスラエルの君として選んだことがない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
prve godine kraljevanja kira proglasio je kralj kir: dom boji u jeruzalemu. dom neka se sagradi kao mjesto gdje æe se prinositi rtve i gdje æe se donositi prinosi za paljenje. neka bude visok ezdeset lakata i irok ezdeset lakata.
クロス王の元年にクロス王は命を下した、『エルサレムにある神の宮については、犠牲をささげ、燔祭を供える所の宮を建て、その宮の高さを六十キュビトにし、その幅を六十キュビトにせよ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"sagradi mi ovdje sedam rtvenika", reèe bileam balaku. "nadalje, pripremi mi ovdje sedam junaca i sedam ovnova."
バラムはバラクに言った、「わたしのためにここに七つの祭壇を築き、雄牛七頭と、雄羊七頭とを整えなさい」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"ti koji razvaljuje hram i za tri ga dana sagradi, spasi sam sebe! ako si sin boji, siði s kria!"
言った、「神殿を打ちこわして三日のうちに建てる者よ。もし神の子なら、自分を救え。そして十字架からおりてこい」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다