전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kao snijeg ljeti ili kia o etvi, tako pristaju poèasti bezumnomu.
mint a hó a nyárhoz és az esõ az aratáshoz, úgy nem illik a bolondhoz a tisztesség.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nekomu bog udijeli bogatstvo i blago i poèasti te ima sve to mu dua poeli, ali mu ne udijeli da to i uiva, nego uiva tuðinac. to je ispraznost i grdna nevolja.
mikor valakinek az isten ád gazdagságot és kincseket és tisztességet, és semmi nélkül nem szûkölködik, valamit kivánhat lelkének, és az isten nem engedi néki, hogy éljen azzal, hanem más ember él azzal: ez hiábavalóság és gonosz nyavalya!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
haljine i konja neka kralj preda jednome od najuglednijih kneeva kraljevih da bi taj obukao onoga koga kralj eli poèastiti i na konju ga odveo na gradski trg uzvikujuæi pred njim: 'tako biva onome koga kralj hoæe da poèasti!'"
És adják azt a ruhát és lovat a király egyik legelsõ fejedelmének a kezébe, és öltöztessék fel azt a férfiút, a kinek a király tisztességet kiván, és hordozzák õt a lovon a város utczáin, és kiáltsák elõtte: Így cselekesznek a férfiúval, a kinek a király tisztességet kiván.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kako haman uðe, kralj ga upita: "to treba uèiniti èovjeku koga kralj hoæe da poèasti?" haman reèe u sebi: "koga ako ne mene kralj eli poèastiti?"
És beméne hámán, és monda néki a király: mit kell cselekedni azzal a férfiúval, a kinek a király tisztességet kiván? (hámán pedig gondolá az õ szívében: kinek akarna a király nagyobb tisztességet tenni, mint én nékem?)
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다