인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
at apat na malaking hayop na magkakaiba ay nagsiahon mula sa dagat,
og fire store dyr steg op af havet, det ene forskelligt fra det andet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
-d kunin ang pakete lamang, wag i-instal o tanggalin ang kahit na ano.
-d hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 2
품질:
kahit na ngayon, narito, ang aking saksi ay nasa langit, at siyang nananagot sa akin ay nasa kaitaasan.
alt nu er mit vidne i himlen, min talsmand er i det høje;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa anomang dako na inyong marinig ang tunog ng pakakak, ay makipisan kayo sa amin; ipakikipaglaban tayo ng ating dios.
hvor l nu hører hornet gjalde, skal l samles om os; vor gud vil stride for os!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't nangakakakilala tayo ng bahagya, at nanganghuhula tayo ng bahagya;
thi vi kende stykkevis og profetere stykkevis;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at sinabi ng aming ama, pumaroon kayo uli, ibili ninyo tayo ng kaunting pagkain.
da vor fader siden sagde: rejs atter hen og køb os lidt føde!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
magsipagsikap nga tayo ng pagpasok sa kapahingahang yaon, upang huwag marapa ang sinoman ayon sa gayong halimbawa ng pagsuway.
lader os derfor gøre os flid for at gå ind til hin hvile, for at ikke nogen skal falde ved den samme genstridighed, som hine gave eksempel på.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ni patiwalain man kayo ni ezechias sa panginoon, na sabihin, walang pagsalang ililigtas tayo ng panginoon, at ang bayang ito ay hindi mabibigay sa kamay ng hari sa asiria.
og lad ikke ezekias forlede eder til at sætte eders lid til herren, når han siger: herren skal sikkert frelse os, og denne by skal ikke overgives i assyrerkongens hånd!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't ang anomang mga bagay na isinulat nang una ay nangasulat dahil sa ikatututo natin, upang sa pamamagitan ng pagtitiis at pagaliw ng mga kasulatan ay mangagkaroon tayo ng pagasa.
thi alt, hvad der er skrevet tilforn, det er skrevet til vor belæring, for at vi skulle have håbet ved udholdenheden og skrifternes trøst.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at sinabi ni faraon sa kaniyang mga lingkod, makakasumpong kaya tayo ng isang gaya nito, na taong kinakasihan ng espiritu ng dios?
og farao sagde til sine tjenere: "hvor finder vi en mand, i hvem guds Ånd er som i ham?"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nguni't, ayon sa kaniyang pangako, ay naghihintay tayo ng bagong langit at ng bagong lupa, na tinatahanan ng katuwiran.
men vi forvente efter hans forjættelse nye himle og en ny jord, i hvilke retfærdighed bor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
datapuwa't kung tayo'y hinahatulan, ay pinarurusahan tayo ng panginoon, upang huwag tayong mahatulang kasama ng sanglibutan.
men når vi dømmes, tugtes vi af herren, for at vi ikke skulle fordømmes med verden.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kung kalulugdan tayo ng panginoon ay dadalhin nga niya tayo sa lupaing yaon, at ibibigay niya sa atin; na yao'y lupaing binubukalan ng gatas at pulot.
hvis herren har behag i os, vil han føre os til det land og give os det, et land, der flyder med mælk og honning.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at bakit hindi (gaya ng pagkalibak sa atin, at gaya ng pinatotohanan ng ilan na ating sinasabi), magsigawa tayo ng masama upang dumating ang mabuti? ang kaparusahan sa mga gayon ay matuwid.
og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvasker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? sådannes dom er velforskyldt.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nguni't kung tayo'y nagsisilakad sa liwanag, na gaya niyang nasa liwanag, ay may pakikisama tayo sa isa't isa, at nililinis tayo ng dugo ni jesus na kaniyang anak sa lahat ng kasalanan.
men dersom vi vandre i lyset, ligesom han er i lyset, have vi samfund med hverandre,og jesu, hans søns, blod renser os fra al synd.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at nangyari, samantalang sila'y nagsisihiwalay sa kaniya, ay sinabi ni pedro kay jesus, guro, mabuti sa atin ang tayo'y dumito: at magsigawa tayo ng tatlong dampa; isa ang sa iyo, at isa ang kay moises, at isa ang kay elias: na hindi nalalaman ang kaniyang sinasabi.
og det skete, da disse skiltes fra ham, sagde peter til jesus: "mester! det er godt, at vi ere her; og lader os gøre tre hytter, en til dig og en til moses og en til elias;" men han vidste ikke, hvad han sagde.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.