전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
at gagawa ka ng mga kalupkop na ginto:
og du skal tilvirke fletværk af guld
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aking binigyan ka ng hari sa aking kagalitan, at inalis ko siya sa aking poot.
jeg giver dig konge i vrede og fjerner ham atter i harme.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.
tre gange om Året skal du holde højtid for mig.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nguni't pagbuhatan mo ngayon ng iyong kamay, at galawin mo ang kaniyang buto at ang kaniyang laman, at kaniyang itatakuwil ka ng mukhaan.
men ræk engang din hånd ud og rør ved hans ben og kød! sandelig, han vil forbande dig lige op i dit ansigt!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ikaw ang aking hari, oh dios: magutos ka ng kaligtasan sa jacob.
thi de fik ej landet i eje med sværdet, det var ej deres arm, der gav dem sejr, men det var din højre, din arm og dit ansigts lys, thi du havde dem kær.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
grib dit skjold og dit værge, rejs dig og hjælp mig,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at nagsitahan sila roon at ipinagtayo ka ng santuario roon na ukol sa iyong pangalan, na sinasabi,
og de bosatte sig der og byggede dig der en helligdom for dit navn, idet de sagde:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kapag pumili ka ng pakete, ang explanation nang kanyang kasalukuyang katayuan ay makikita sa lugar na ito.
hvis du vælger en pakke, vil en forklaring af dens nuværende tilstand blive vist på dette sted.
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 2
품질:
kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay, at ang iyong paa ay hindi matitisod.
da vandrer du trygt din vej, støder ikke imod med din fod; -
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nagbigay ka ng watawat sa nangatatakot sa iyo, upang maiwagayway dahil sa katotohanan. (selah)
du lod landet skælve, slå revner, læg nu dets brist, thi det vakler!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
purihin ka ng ibang tao at huwag ng iyong sariling bibig; ng iba, at huwag ng iyong sariling mga labi.
lad en anden rose dig, ikke din mund, en fremmed, ikke dine egne læber.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kukuha ka ng maraming binhi sa bukid, at kaunti ang iyong titipunin; sapagka't uubusin ng balang.
udsæd i mængde skal du bringe ud på marken, men kun høste lidt, thi græshopperne skal fortære den;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at sinabi sa kaniya ng anghel, huwag kang matakot, maria: sapagka't nakasumpong ka ng biyaya sa dios.
og engelen sagde til hende: "frygt ikke, maria! thi du har fundet nåde hos gud.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
sinabi ko baga: bigyan mo ako? o, maghandog ka ng isang kaloob sa akin ng iyong pag-aari?
har jeg mon sagt: "giv mig gaver, løs mig med eders velstand,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
sinabi sa kaniya ng mga alagad, rabi, ngayo'y pinagsisikapang batuhin ka ng mga judio; at muli kang paroroon doon?
disciplene sige til ham: "rabbi! nylig søgte jøderne at stene dig, og du drager atter derhen?"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nakita ka ng tubig, oh dios; nakita ka ng tubig, sila'y nangatakot: ang mga kalaliman din naman ay nanginig.
udøste dit folk med din arm, jakobs og josefs sønner. - sela.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at gagantihin ng panginoon ang bawa't tao sa kaniyang katuwiran at sa kaniyang pagtatapat: sapagka't ibinigay ka ng panginoon sa aking kamay ngayon, at hindi ko iniunat ang aking kamay laban sa pinahiran ng langis ng panginoon.
men herren vil gengælde enhver hans retfærdighed og troskab; herren gav dig i dag i min hånd, men jeg vilde ikke lægge hånd på herrens salvede!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ang kapistahan ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipangingilin. pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura na gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon sa buwan ng abib: sapagka't sa buwan ng abib, ay umalis ka sa egipto.
du skal lejre de usyrede brøds højtid; i syv dage skal du spise usyret brød, som jeg har pålagt dig, lå den fastsatte tid i abib måned, thi i abib måned drog du ud af Ægypten.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.