검색어: sa pagkaalam ko may asawa kana (타갈로그어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Danish

정보

Tagalog

sa pagkaalam ko may asawa kana

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

덴마크어

정보

타갈로그어

na laging nagsisipagaral, at kailan pa man ay hindi nakararating sa pagkaalam ng katotohanan.

덴마크어

og altid lære og aldrig kunne komme til sandheds erkendelse.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nguni't ang may asawa ay nagsusumakit sa mga bagay ng sanglibutan, kung paanong makalulugod sa kaniyang asawa,

덴마크어

men den gifte er bekymret for de ting, som høre verden til, hvorledes han kan behage hustruen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nguni't sinasabi ko ito, mga kapatid, ang panahon ay pinaikli, upang mula ngayon ang mga lalaking may asawa ay maging mga tulad sa wala;

덴마크어

men dette siger jeg eder, brødre! at tiden er kort, for at herefter både de, der have hustruer, skulle være, som om de ingen have,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sa pagkaalam nila nito, ay nagsitakas na patungo sa mga bayan ng licaonia, listra at derbe, at sa palibotlibot ng lupain:

덴마크어

og de fik dette at vide, flygtede de bort til byerne i lykaonien, lystra og derbe, og til det omliggende land,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

si pablo, na alipin ng dios, at apostol ni jesucristo, ayon sa pananampalataya ng mga hinirang ng dios, at sa pagkaalam ng katotohanan na ayon sa kabanalan,

덴마크어

paulus, guds tjener og jesu kristi apostel til at virke tro hos guds udvalgte og erkendelse at sandheden angående gudsfrygt,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kung ang isang lalake ay masumpungan, na sumisiping sa isang babaing may asawa, ay kapuwa nga sila papatayin, ang lalake na sumiping sa babae, at ang babae: gayon mo aalisin ang kasamaan sa israel.

덴마크어

når en mand gribes i samleje med en gift kvinde, skal de begge dø, både manden, der lå hos kvinden, og kvinden selv. således skal du udrydde det onde af israel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bago nga magpista ng paskua, sa pagkaalam ni jesus na dumating na ang kaniyang oras ng paglipat niya mula sa sanglibutang ito hanggang sa ama, sa pagkaibig sa mga kaniya na nangasa sanglibutan, ay inibig niya sila hanggang sa katapusan.

덴마크어

men før påskehøjtiden, da jesus vidste, at hans time var kommen, til at han skulde gå bort fra denne verden til faderen, da, ligesom han havde elsket sine egne, som vare i verden, så elskede han dem indtil enden.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sinabi sa kanila ni jesus, magsiparito kayo at mangagpawing gutom. at sinoman sa mga alagad ay hindi nangahas na siya'y tanungin, sino ka? sa pagkaalam na yaon ang panginoon.

덴마크어

jesus siger til dem: "kommer og holder måltid! men, ingen af disciplene vovede at spørge ham: "hvem er du?" thi de vidste, at det var herren.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

타갈로그어

at sinabi ni noemi, kayo'y magsibalik, mga anak ko: bakit kayo'y yayaong kasama ko? may mga anak pa ba ako sa aking tiyan, na magiging inyong mga asawa?

덴마크어

men no'omi sagde: "vend tilbage, mine døtre! hvorfor vil i drage med mig? bærer jeg endnu sønner i mit skød, som kan blive eders mænd?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

타갈로그어

ang babaing may asawa ay natatalian samantalang nabubuhay ang kaniyang asawa; nguni't kung patay na ang kaniyang asawa, ay may kalayaan siyang makapagasawa sa kanino mang ibig niya; sa kalooban lamang ng panginoon.

덴마크어

en hustru er bunden, så længe hendes mand lever; men dersom manden sover hen, er hun fri til at gifte sig med hvem hun vil, kun at det sker i herren.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sapagka't nasusulat, magsaya ka, oh baog na hindi nanganganak; magbiglang umawit at humiyaw ka, ikaw na hindi nagdaramdam sa panganganak: sapagka't higit pa ang mga anak ng pinabayaan kay sa mga anak ng may asawa.

덴마크어

thi der er skrevet: "fryd dig, du ufrugtbare, du, som ikke føder! bryd ud og råb, du, som ikke har fødselsveer! thi mange ere den enliges børn fremfor hendes, som har manden."

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

타갈로그어

at kanilang itinanong sa kaniya, na sinasabi, guro, isinulat sa amin ni moises, na kung ang kapatid na lalake ng isang lalake ay mamatay, na may asawa, at siya'y walang anak, ay kunin ng kaniyang kapatid ang asawa, at bigyang anak ang kaniyang kapatid.

덴마크어

"mester! moses har foreskrevet os: dersom en har en broder, som er gift, og denne dør barnløs, da skal hans broder tage hustruen og oprejse sin broder afkom.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,793,734,142 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인