인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
at binabakayan ng mga ito ang kanilang sariling dugo, kanilang ipinagkukubli ng silo ang kanilang sariling mga buhay.
de lurer på eget blod, lægger baghold for eget liv.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sila'y nangatakot sa panginoon, at nagsipaglingkod sa kanilang sariling mga dios, ayon sa paraan ng mga bansa na kinadalhang bihag nila.
de frygte de herren, men dyrkede også deres egne guder på de folkeslags vis, de var ført bort fra.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ang lahat ng mga lakad ng tao ay malinis sa harap ng kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng panginoon ang mga diwa.
en mand holder al sin færd for ren, men herren vejer Ånder.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at hindi sila kinakausap kundi sa talinghaga: datapuwa't sa kaniyang sariling mga alagad ay bukod na ipinaliliwanag ang lahat ng mga bagay.
men uden lignelse talte han ikke til dem; men i enerum udlagde han det alt sammen for sine disciple.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa kaniyang sariling kalooban ay kaniya tayong ipinanganak sa pamamagitan ng salita ng katotohanan, upang tayo'y maging isang uri ng mga pangunahing bunga ng kaniyang mga nilalang.
efter sin villie fødte han os ved sandheds ord, for at vi skulde være en førstegrøde af hans skabninger.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nguni't bawa't isa ay mamamatay ng dahil sa kaniyang sariling kasamaan: lahat na nagsisikain ng mga maasim na ubas ay magsisipangilo ang mga ngipin.
nej, enhver skal dø for sin egen brøde; enhver, der æder sure druer, får selv ømme tænder.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ang mga kamay ng mga mahabaging babae ay nangagluto ng kanilang sariling mga anak; mga naging kanilang pagkain sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan.
blide kvinders hænder kogte deres børn; da mit folks datter brød sammen, blev de dem til føde.
마지막 업데이트: 2024-04-13
사용 빈도: 36
품질:
datapuwa't sinabi sa kaniya ni jesus, sumunod ka sa akin; at pabayaan mong ilibing ng mga patay ang kanilang sariling mga patay.
men jesus siger til ham: "følg mig, og lad de døde begrave deres døde!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
gayon din naman nararapat ibigin ng mga lalake ang kani-kaniyang sariling asawa, na gaya ng kanilang sariling mga katawan. ang umiibig sa kaniyang sariling asawa ay umiibig sa kaniyang sarili:
således ere mændene skyldige at elske deres egne hustruer som deres egne legemer; den,som elsker sin egen hustru, elsker sig selv.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hindi, kundi sa pamamagitan ng mga taong may ibang pangungusap at may iba't ibang wika ay sasalitain niya sa bayang ito.
ja, med lallende læber, med fremmed mål vil han tale til dette folk,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
may mga kaloob na pagpapagaling baga ang lahat? nangagsasalita baga ang lahat ng mga wika? lahat baga ay nangagpapaliwanag?
mon alle have gaver til at helbrede? mon alle tale i tunger? mon alle udlægge?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ganito ang sabi ng panginoong dios, sa aba ng mga hangal na mga propeta, na nagsisisunod sa kanilang sariling diwa, at walang nakitang anoman!
så siger den herre herren: ve profeterne, de dårer, som følger deres egen Ånd uden at have skuet noget!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't nangarinig nilang nangagsasalita ang mga ito ng mga wika, at nangagpupuri sa dios. nang magkagayo'y sumagot si pedro,
thi de hørte dem tale i tunger og ophøje gud.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa araw na yaon ay magkakaroon ng limang bayan sa lupain ng egipto, na mangagsasalita ng wika ng canaan, at magsisisumpa sa panginoon ng mga hukbo; isa'y tatawagin: ang bayang giba.
på hin dag skal fem byer i Ægypten tale kana'ans tungemål og sværge ved hærskarers herre; en af dem skal kaldes ir-haheres.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa gayon ay hindi magkakalipatlipat ang mana sa ibang lipi; sapagka't ang mga lipi ng mga anak ni israel ay masasanib bawa't isa sa kaniyang sariling mana.
og ingen arvelod må gå over fra den ene stamme til den anden, men israelitternes stammer skal holde fast hver ved sin arvelod!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kaya ang pangalang itinawag ay babel; sapagka't doon ginulo ng panginoon ang wika ng buong lupa: at mula roon ay pinanabog sila ng panginoon sa ibabaw ng buong lupa.
derfor kaldte man den babel, thi der forvirrede herren al jordens tungemål, og derfra spredte herren dem ud over hele jorden.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kung magkagayo'y kaniyang ipipihit ang kaniyang mukha sa dako ng mga kuta ng kaniyang sariling lupain; nguni't siya'y matitisod at mabubuwal, at hindi masusumpungan.
derpå vender han sig mod sit eget lands fæstninger, men han snubler, falder og forsvinder.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.