전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nguni't sinulatan ko kayo na may dakilang kalayaan na bilang pagpapaalaala sa inyo, dahil sa biyaya na sa akin ay ibinigay ng dios,
totuş, ici colea v'am scris mai cu îndrăzneală, ca să vă aduc din nou aminte de lucrurile acestea, în puterea harului, pe care mi l -a dat dumnezeu,
ang salita na dumating kay jeremias na mula sa panginoon, pagkatapos na makipagtipan ang haring sedechias, sa buong bayan na nasa jerusalem upang magtanyag ng kalayaan sa kanila;
iată cuvîntul spus lui ieremia din partea domnului, după ce împăratului zedechia făcuse o învoială cu tot poporul ierusalimului, ca să vestească slobozenia robilor,
at yaon ay dahil sa mga hindi tunay na kapatid na ipinasok ng lihim, na nagsipasok ng lihim upang tiktikan ang aming kalayaan na taglay namin kay cristo jesus, upang kami'y ilagay nila sa pagkaalipin:
din pricina fraţilor mincinoşi, furişaţi şi strecuraţi printre noi, ca să pîndească slobozenia, pe care o avem în hristos isus, cu gînd să ne aducă la robie;
ang babaing may asawa ay natatalian samantalang nabubuhay ang kaniyang asawa; nguni't kung patay na ang kaniyang asawa, ay may kalayaan siyang makapagasawa sa kanino mang ibig niya; sa kalooban lamang ng panginoon.
o femeie măritată este legată de lege cîtă vreme îi trăieşte bărbatul; dar dacă -i moare bărbatul, este slobodă să se mărite cu cine vrea; numai în domnul.