검색어: iniisip mo pa lang alam na ng panginoon (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

iniisip mo pa lang alam na ng panginoon

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

iniisip mo pa rin ba ako

영어

i wonder if you still care

마지막 업데이트: 2023-05-19
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

mo pa lang

영어

reaction mo pa lang

마지막 업데이트: 2023-06-12
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa umpisa pa lang alam ko na

영어

sa umpisa pa lang alam ko na

마지막 업데이트: 2023-08-07
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

yun pa lang, alam mo ng may mali

영어

yon pa lang alam mo ng may mali

마지막 업데이트: 2020-09-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

alam na ng lahat

영어

i don't need to say

마지막 업데이트: 2022-01-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

konti pa lang alam ko

영어

마지막 업데이트: 2021-06-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

unang paalala mo pa lang

영어

first first just

마지막 업데이트: 2021-09-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dahil nakabalik na sila , tayo papunta pa lang. alam na nila ang maaring mangyari

영어

parental advice

마지막 업데이트: 2022-01-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

alam na ng mga anak mo at ng mga kapatid ng asawa mo

영어

your children knows about it and also the family of your husband

마지막 업데이트: 2021-06-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

salamat sa walang sawa na pagbibigay ng pagmamahal mo sa akin simula pa lang ng relasyon natin hanggang ngayon lalo na ng dumating sa buhay natin si baby jayce

영어

thank you for your tireless giving of your love to me from the beginning of our relationship until now especially when baby jayce came into our lives

마지막 업데이트: 2021-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

minsan ang iyong puso ay nangangailangan ng mas maraming oras upang tanggapin kung ano ang alam na ng iyong isip

영어

words are like key's if you choose them righ they can open any heart shut any mouth

마지막 업데이트: 2023-09-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi ko po alam na may immediate inspection kaya huli na ng nalaman ko pagdating ko sa barracks kasi nakalimutan kung dalhin ang cellphone ko translate to english

영어

마지막 업데이트: 2021-04-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dahil alam na ng ilan sa aming mga kasamahan na naka-base sa nyc, tinalakay din namin ang tungkol sa pag-upa ng lokasyon sa brooklyn.

영어

as some of our nyc-based colleagues know, we have also been in discussion about leasing a location in brooklyn.

마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

lolo maraming salamat sa lahat ng sakripisyo nyo sa amin nung bata pa kami. ikaw yung nag-alaga sa amin. ikaw yung nagpasaya sa amin. mahal na mahal ka namin lolo! hindi kita malilimutan. sana kunin ka na ng panginoon!

영어

grandpa thank you so much for all your sacrifices when we were young. you took care of us. you made us happy. we love you so much grandpa! we will never forget you. may the lord bring you to heaven!

마지막 업데이트: 2020-03-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

naalaa mo pa kaya sila nakaktulog ka kaya, ang haba na ng taon walang pangungumusta sa kanila ikaw n yung nag layo ng loob nila syo, kung ganyan ka talaga eh wala nakong mgagawa nagpapa alala lang nan ako,, baka sa susunod dika na nila kilala khit na na tinuturuan ko silang mging mabuti dhil dhil paglaki nila may sarili din silang kalooban,

영어

naalaa mo pa kaya sila nakaktulog ka kaya, ang haba na ng taon walang pagumumusta sa kanila ikaw n yung nagaway ng loob nila syo, kung ganyan ka talaga eh wala nakong mgagawa nagpapalala lang nan ako,, baka sa susunod dika nila kilala khit na na na i teach them ming mabuti dhil dhil paglaki nila may sarili din sila ay mood,

마지막 업데이트: 2022-05-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

grabe man ika ka kin ki isay man ikang igin tattao na ika manaban 1:30 am maray nganing ninluwas ako cguro ubos ngamin pinagbentahan ni auntie vivian mo kin dere ako ninluwas.pati door lock kadi kotse tinira mo pa dapat nag ayat na lng ika tatawan man ika..dere mo yan nono pag padagos a gibo yan ta kanos kin nag hihimas na ng rehas...

영어

bicolgrabe man ika ka kin ki isay man ikang igin tattao na ika manaban 1:30 am maray nganing ninluwas ako cguro ubos ngamin pinagbentahan ni auntie vivian mo kin dere ako ninluwas.pati door lock kadi kotse tinira mo pa dapat nag ayat na lng ika tatawan man ika..dere mo yan nono pag padagos a gibo yan ta kanos kin nag hihimas na ng rehas... translation kirag word

마지막 업데이트: 2023-12-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

영어

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

마지막 업데이트: 2021-10-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,746,415,824 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인