검색어: ito lang ng kaya ko pero hindi pa ako sigurado (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

ito lang ng kaya ko pero hindi pa ako sigurado

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

hindi pa ako sigurado

영어

unsure of the puck

마지막 업데이트: 2022-05-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi pa ako sigurado sa tagalog

영어

what i was never sure of with you

마지막 업데이트: 2022-07-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kaya ko pa to hindi pa ako pagod

영어

kapag kaya ko pa kumilos

마지막 업데이트: 2023-11-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pero hindi pa ako naka noud

영어

마지막 업데이트: 2021-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pero hindi pa ako gaanong ok

영어

i'm not much ok yet

마지막 업데이트: 2022-03-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

gusto ko ng matulog pero hindi pa ako inaantok

영어

i want to sleep but i don't want to

마지막 업데이트: 2022-05-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pero hindi pa ako nagtatake ng board exam

영어

bakit nakita mo na ba ako mag smile?

마지막 업데이트: 2019-11-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pero hindi pa ako sinagot may pag asa pa ang isa

영어

마지막 업데이트: 2024-03-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

akala ko mas malakas ako kaysa sa inaasahan ko pero hindi pa pala

영어

i thought im stronger than i expected

마지막 업데이트: 2021-01-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

alam mo ba kanina babae nag punta ako sa trabaho para sana kunin yung sahod ko pero hindi pa nila binibigay sa sabado padaw pwedi kunin so umuwi nalang ako habang nag lalakad ako nakakita ako ng sapatos ang ganda gusto ko sana bilhin pero ang mahal hahaha so binitawan ko nalang

영어

did you know earlier woman i went to work to get my salary i case they haven't given it to me on saturday so i went home while i was walking i saw a nice shoe i wanted to buy the case expensive hahaha i just let it go

마지막 업데이트: 2021-08-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ok lang sakin i ignore niyo ko pero once na diko na kaya na ignore niyo ko wag kayong aasa na babalik pa ako kaya ko kayong kalimotan habang buhay

영어

마지막 업데이트: 2024-03-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

andito ako para makahanap ng kausap lang or kaibigan. bago lang akong balo kakamatay lang ng husband ko last february kaya hindi pa ako handa sa bagong seryosong relasyon. naghahanap ako ng kaibigan yong kaya akong pakinggan yong kaya kong mahingahan ng problema or bigat sa dibdib, kasi hanggang ngayong ayaw nagbabang luksa parin ako. sana maintindihan ninyo.

영어

i'm here to find someone to talk to or be friends with. i'm a new widow and my husband just died last february so i'm not ready for a new serious recession yet. i'm looking for a friend who can listen to me so i can breathe trouble or weight in the chest, because until now i don't want to mourn. i hope you understand.

마지막 업데이트: 2022-04-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

mag aaral muna ako ng mabuti. uunahin ko muna ang mga bagy na dapat unahin, huwag magpaapekto sa mga problema na sinusubukan ang aking pagtitiwala at lalong lalo na magtitiwala ako sa sarilin ko na kaya ko. pero, hindi ako titigil hanggang degree holder lamang, dahil gusto ko uli magaral muli upang mas magawa ko ang aking mga nais sa buhay.

영어

i'm going to study hard first. i put the newborns first, don't give in to problems that test my confidence and especially trust myself that i can. however, i will not stop until i am a degree holder, because i want to study again so that i can do better in my life.

마지막 업데이트: 2023-08-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

oo ang hindi pa ako mattured,kasi saka ko nalang masabi na matture na ako kung may maiipagmamalaki na ako o kung kaya ko ng tumayo sa sarili kong mga paaat di na ako umasa sa magulang at mga kapatid ko,yan ang depinisyon ng mattured para sakin.pero kung mattured kalang hanggang salita noway.

영어

yes i'm not mattured yet,because then i can just say that i'm a matture if i'm proud, and i don't rely on my parents anymore, that's the definition of mattured for me. but if mattured wedge until word noway.

마지막 업데이트: 2022-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

akoy tao lang . parang wala lang pero merong pangarap sa buhay minsan tinatanong ko . bakit kaya ako ganito ,hanggang ngayon wala paring kasama ? kasama na magbigay insperasyon sayo . na siya ang pang huli na tunay na magbabago sayo bakit ano bato ang haba na ng na sabi ko pero sa totoo lang meron sana akong isang tao . na gustong gusto kona pagsabihan sa nararamdaman ko . pero hindi pwedi kasi langit siya pang kala gitnaan palang ako kong sa takbuhan lang tapos na siya pang gitna pa ako . per

영어

i'm just a person. it seems like nothing but a dream of life sometimes i ask. why am i like this, to this day no one is included? including giving you an introduction. that he is the last one to really change you is why it is so long since i said that but in reality i would have been someone. he wanted to tell me how i felt. but it can't be because he is in the middle of heaven when i am in the race. he is still in my middle. per

마지막 업데이트: 2020-06-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

영어

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

마지막 업데이트: 2021-10-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,746,946,342 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인