검색어: kapatid kung isip bata (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

kapatid kung isip bata

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

kapatid kung babae

영어

kuya

마지막 업데이트: 2021-07-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

isip bata

영어

it is the welfare of children that matters

마지막 업데이트: 2022-04-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

isip-bata

영어

you're a kid

마지막 업데이트: 2017-11-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ano ang isip bata

영어

what a childish mind

마지막 업데이트: 2020-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

taong isip-bata

영어

moross

마지막 업데이트: 2015-04-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kahulugan ng isip bata

영어

definition of the child's mind

마지막 업데이트: 2021-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ibig sabihin ng isip bata

영어

meaning of child mind

마지막 업데이트: 2023-11-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako ang nag aalaga sa mga kapatid kung maliliit

영어

english

마지막 업데이트: 2023-01-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi mo ako tawaging isip bata

영어

stand on your own feet

마지막 업데이트: 2020-01-09
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ano ang dahilang ng matatanda kung bakit bumabalik sila sa pagiging isip bata

영어

going back to childhood

마지막 업데이트: 2020-01-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kapatid kung babae nakita kung nakasuot nang shorts bumakat na ang puke niya shorts

영어

마지막 업데이트: 2023-12-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

tiyaka mo na ako yabangan huh pag di kana isip bata mag isip

영어

i'm sure you'll hire me huh if you don't think like a child

마지막 업데이트: 2021-08-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hoy,mga isip bata,wag nakayo sumali sa mga away bata.

영어

hey, mind children, don't stand up and join the fight children.

마지막 업데이트: 2022-08-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

lakas mang hamon ng suntokan dipa nmn tapos sa module isip bata talaga

영어

also the spelling of the module alam isip isip bata talaga lakas mang hamon nmn tapos sa module

마지막 업데이트: 2020-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

akala ko okey na ano pà pinuputak mo dyn at ikw ata ngpapakastress gnyn kasi pg isip bata at loka loka

영어

english

마지막 업데이트: 2023-06-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang kahinaan ko ay maging isip bata kung minsan, pero sa pagtagal natututunan ko kung panu ito kuntulin at maging matured

영어

마지막 업데이트: 2023-12-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pero bat ganon ang dali mong sabihin na kapag nakamove nako humanap nako mahirap mag move mahal kita eh chaka kung mawawala ka mag papahinga na muna ako aayusin ko muna sarili ko mag papaka mature muna ako para sa susunod na kahit mag ka meron man ako di ako masasabihan na isip bata ako puro lang kaguhan ako

영어

but bat ganon ang dali mong sabihin na kapag nakamove nako humanap nako mahirap mag move mahal kita eh chaka kung mawala ka mag papahinga na muna ako aayos ko muna sarili ko mag papaka mature muna ako para sa susunod na kahit ka mag meron man ako di ako maasabi na isip bata ako puro lang kaguhan ako

마지막 업데이트: 2022-11-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

영어

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

마지막 업데이트: 2021-10-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,786,527,624 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인