검색어: kaya nga sinama ko na si paul (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

kaya nga sinama ko na si paul

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

miss ko na si kuys

영어

garud

마지막 업데이트: 2022-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nabayaran ko na si echo

영어

i paid for it

마지막 업데이트: 2020-08-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kaya sinama ko na sa schedule ko ang pagkakaroon namin ng bonding

영어

are we losing time with each other?

마지막 업데이트: 2021-10-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang pogi ng ate ko na si ate mary

영어

ang pogi ng ate ko na si ate mary

마지막 업데이트: 2022-10-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

gaya ng nalaman ko na si santo agnes

영어

virgin and patron saint of girls, who is one of the most-celebrated roman martyrs

마지막 업데이트: 2022-02-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

paki check po yung revised na billing. sinama ko na rin po si martin sa listahan

영어

please check the revision. i also included it in the list on martin.

마지막 업데이트: 2022-04-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ibang iba na si tom kaya hinde ko na siya nakilala.

영어

tom had changed so much that i didn't recognize him.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kuya miss ko na si mama at subra'ng nangungulila na ako

영어

i miss my mom and i miss my dad.

마지막 업데이트: 2023-01-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kaya nga nag out ako para sayo eh sumunod naman kita na tigilan ko na pero nung tinigilan ko tinaboy ako bigla dun

영어

kaya nga ako nag out para sayo eh sumunod naman kita na tigilan ko na pero nung tinigilan ko tinaboy moko bigla dun

마지막 업데이트: 2021-07-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nakita ko na malayo na si amara sa dating premature na sanggol na ipinanganak ko.

영어

earlier in school, i tried to tell amara to buy water from the canteen. i know that no other child can keep up with him because most of the students have already entered. as i looked at him and watched him, i could see how far he was from the old amara.

마지막 업데이트: 2024-03-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sorry po sa hindi pag pasok ng aking anak na si angela dahil po sinama ko po siya sa pag sundo ng aking mama

영어

come pick up at the airport

마지막 업데이트: 2024-01-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sinulit na namin ang araw na yon dahil kami ng pinsan ko na si angela ay pupunta ng batanggas sa araw ng pasko.

영어

we took advantage of the opportunity

마지막 업데이트: 2020-01-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

mahal ko na si jack kaso parang hindi naman siryoso 😔bihira mag chat ganon ba talaga mga taiwanese ?

영어

i love that jack's case is not as serious ba do taiwanese really talk like that?

마지막 업데이트: 2020-07-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nakausap ko na si juliet ng transport nasa area na daw ni client ung truck malapit na daw. nasiraan daw po ng gulong yung truck kaya na late daw

영어

nakausap ko na si juliet ng transport nasa area na daw ni client ung truck malapit na daw. nasiraan daw po ng gulong yung truck kaya na late daw

마지막 업데이트: 2020-09-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

mayroon ka na ba update? pauna ng i send ngayon para ma update ko na si broker. salamat at pasensya na talaga sa abala.

영어

마지막 업데이트: 2020-10-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

wala po sa akin yung link ng live video .. nasa kaibigan ko na si ariana delos reyes pwede mo syang i add friend para mapanuod mo yung live video nya nung gabi ng event .. salamat

영어

마지막 업데이트: 2023-05-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nakapag forward na si meo kagabi ng xport hanggang october 28 waiting pa po ko makumpleto hanggang october 31 pero sinisimulan ko na ulet para maiforward sanyo.

영어

nakapag forward na si meo kagabi ng xport hanggang october 28 waiting pa po ko makumpleto hanggang october 31 pero sinisimulan ko na ulet para maiforward sanyo.

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

masakin mn para sakin na burahin kona lang tong nararamdaman ko sayu pero kailangan kasi alam kona ako lang naman nito ang masasaktan kaya mas mabuti pang tropa na lang talaga dahil parang yan naman talaga yung pag tingin mo sakin hehe pero ok lang yun masabuti nanga yun kasi dalawa tayu jan masasaktan lalo na hindi namn pwde na maging tayu kasi my isang problemang na dapat sunodin para sa ikabubuti nyo at na iintindihan koyan kaya nga tinatry kona yung sarili ko na kalimutan na lang tong feelin

영어

masakin mn para sakin na erase kona lang tong nararamdaman ko sayu pero kailangan kasi alam kona ako lang naman nito ang maiaktan kaya mas mabuti pa troop na lang talaga dahil parang yan talaga yung pag tingin mo sakin hehe but ok lang yun masuti nanga yun kasi dalawa tayu jan maiaktan lalo na hindi namn pwde na maging tayu kasi my isang problema na dapat sortin para ikabuti nyo at na iintindihan koyan kaya nga tinatry kona yung sarili ko naalimutan na lang tong feelin

마지막 업데이트: 2023-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

영어

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

마지막 업데이트: 2021-10-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,783,922,499 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인