검색어: maari bang umusog usog ng konti (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

maari bang umusog usog ng konti

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

maari bang makahingi ng reviewer

영어

can i get in english

마지막 업데이트: 2019-01-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

maari bang umaga

영어

can it be in the morning?

마지막 업데이트: 2021-02-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

turuan kita ng konti

영어

maliit ang kita

마지막 업데이트: 2021-02-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

maari bang bigyan mo ako

영어

give me

마지막 업데이트: 2021-09-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bigyan mo ako ng konti.

영어

give me a little.

마지막 업데이트: 2024-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

maari bang maging magkaibigan tayo

영어

can we be friends

마지막 업데이트: 2020-08-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bumaba ang grades ko ng konti

영어

the grades went down

마지막 업데이트: 2023-01-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bawasan ng konti ang pagiging masungit

영어

bawasan ng kunti

마지막 업데이트: 2023-03-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

natagusan ng konti ang skirt ko ng dugo

영어

my skirt was covered with blood

마지막 업데이트: 2019-03-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi ko maipagkakailang na miss din kita ng konti

영어

마지막 업데이트: 2020-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

huwag kang mag alala hindi kita lolokohin ng konti

영어

huwag kang mag alala hindi kita lolokohin ng konti

마지막 업데이트: 2023-12-08
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

masaya ako kasama mga pinsan ko nag inuman kami ng konti

영어

i enjoyed playing with my cousins

마지막 업데이트: 2024-04-14
사용 빈도: 36
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kung ako so mico gusto palaguin ang negosyo para umangat ng konti

영어

how to grow the business

마지막 업데이트: 2021-08-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

maari bang sanay patawarin mo ako pagkat tayong dalaway ay sa isat isa

영어

can you forgive me?

마지막 업데이트: 2020-12-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ginoo maari bang ako'y iyong hagkan kahit isang beses man lang?

영어

example of wandering

마지막 업데이트: 2021-06-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nu umasta kayo sikayu ti biktima ,,, animales kayo nga nila lang ,,,, plastic ka naikamkamang ka lang ,,, umangat ka lang ng konti kasla kala kasigsigurwan ,,, ipos mu ta kinadishonest ta annak mu nganga

영어

nu umasta kayo sikayu ti biktima,,, animales kayo nga nila lang,,,, plastic ka naikamkamang ka lang,,, umangat ka lang ng konti kasla kala kasigsigurwan,,, ipos mu ta kinadishonest ta annak mu nganga

마지막 업데이트: 2021-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako si john arthur pinanganak taong 2007, january 10 bunsong anak nina judy at arturo . ang aking kabataan ay sobrang saya buhat nong nakilala ko ng team tbrt at nahilig din ako sa mga mutor at lagi ako nasasama sa bawat mutor show n sina salihan ng mga tropa at sumasali din kami sa mga drag rice masaya kasi nga buhay mutor dito mo kasi mararamdaman ang pag kawala ng pagod mo sabuhay or problem mo sa bawat lugar nyong napupuntahan at natuto din ako ng konti sa pag gawa ng mutor salamat kay jo n

영어

i am john arthur born in 2007, january 10 youngest son of judy and arturo . my youth is so much fun since i met the team tbrt and i also love mutors and i always go to every mutor show to join the troops and we also join in the drag rice because life is a mutor here because you can feel your tiredness for a lifetime or your problems in every place you go and i also learned a little about mutor making thanks to jo n

마지막 업데이트: 2023-09-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”

영어

bones pasalaysay

마지막 업데이트: 2024-04-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,785,450,011 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인