검색어: makita lang kita lahat ng un mawawala na (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

makita lang kita lahat ng un mawawala na

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

makita lang kita

영어

i just see you in the picture

마지막 업데이트: 2019-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bastat makita lang kita ok na ako

영어

makita lang kita,okay na ako

마지막 업데이트: 2023-08-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

masaya na ako makita lang kita

영어

마지막 업데이트: 2024-04-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nakita ko naman lahat ng un

영어

i see it all

마지막 업데이트: 2022-06-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi ko kailangan humanap ng iba makita lang kita masaya na ako

영어

do not look for someone to understand you. look for the person you do not even understand but leave you alone

마지막 업데이트: 2018-10-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sapat na sa akin ang makita lang kita kahit sandali

영어

it's enough for me to just see you for a moment

마지막 업데이트: 2021-10-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

gagawin ko lahat ng makakaya  ko maipanalo lang kita

영어

i will do everything i can just to get you

마지막 업데이트: 2021-11-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

lahat ng sakit na nararamdaman ko ngayon ay titiisin ko hanggang sa dumating ang panahon na lahat ng mga ito ay mawawala na para makalaya na ako sa lintik na pag ibig na ito

영어

마지막 업데이트: 2023-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

lord hindi sa lahat ng uras malakas ako. pero sa uras na napanghihinaan ako ng loob, ipaalala mo sa akin na nasa tabi lang kita.

영어

i was discouraged

마지막 업데이트: 2024-03-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bilang kapalit sa lahat ng iyong kabutihan kapag tayo ay nagsama na ipararamdam ko at ipaparanas ang pag aalaga ko at pagmamahala sayo hon pangako na hindi kita lolokohin dahil mahal kita lahat ng ibinigay mo sakin ay susuklian ko

영어

you gave me to pay for the house, electricity, water and the rest i paid to my creditors for food and food supply for 2 weeks so it ran out immediately i hope i have some leftovers to prepare for my birthday somehow because i'm still having a birthday party with my friends, i'd like to celebrate in case i don't have money to prepare, i'm also ashamed of you because you spend a lot on your family, so i'm grateful to you because you're the one who makes a living

마지막 업데이트: 2021-06-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

wala ka bang napapansin sa iyong mga kapaligiran? kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin. hindi na masama ang pag-unlad at malayu-layo na rin ang ating narating. ngunit masdan mo ang tubig sa dagat, dati'y kulay asul ngayo'y naging itim. ang mga duming ating ikinalat sa hangin, sa langit huwag na nating paabutin. upang kung tayo'y pumanaw man, sariwang hangin, sa langit natin matitikman. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin, upang sa ulap na lang tayo magkantahan. ang mga batang ngayon lang isinilang, may hangin pa kayang matitikman? may mga puno pa kaya silang aakyatin? hindi na masama ang pag-unlad, kung hindi nakakasira ng kalikasan. bakit di natin pag-isipan ang nangyayari sa ating kapaligiran. darating ang panahon mga ibong gala, ay wala nang madadapuan. masdan mo ang mga punong dati ay kay tatag, ngayo'y namamatay dahil sa 'ting kalokohan. lahat ng bagay na narito sa lupa, biyayang galing sa diyos kahit nong ika'y wala pa. ingatan natin at h'wag nang sirain pa. pagka't pag kanyang binawi, tayo'y mawawala na. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin upang sa ulap nalang tayo magkantahan.

영어

did you noticed the changes in your environment? we'd polluted our air, and even our rivers. progress isn't that bad at all, and we'd come a long way. but you observe the sea water, it was blue before and now turned black. the pollution that we scattered int he air, may we not let them reach the heaven above.that if ever we come to our term and died, there in heaven we will surely enjoy the fresh air. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds. i just thinking, if the children that are born just now can still taste the fresh air? are there trees that they may climb? progress isn't that bad, but it's destroying our natural resources. why don't we contemplate in this happening in our environment. time will come that even wild birds may have no more branches to brood. see those trees, they're tough before but now, the're dying because of our foolishness. all the thing here on earth, are gifts from god, even when we're not yet born. let's took care of them not to destroy them. because, if he get them back, we will surely come to extinction. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds.

마지막 업데이트: 2020-03-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,575,802 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인