검색어: pasok ba sa masa (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

pasok ba sa masa

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

pasok ba ito

영어

마지막 업데이트: 2021-03-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

may pasok ka ba sa trabaho

영어

papasok na ulit tayo sa trabaho

마지막 업데이트: 2020-04-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

may pasok ba kayo

영어

do you have a job

마지막 업데이트: 2022-10-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

may pasok ba ngayon

영어

may music ba sya ngaun

마지막 업데이트: 2021-09-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

may pasok ba kayo bukas

영어

english

마지막 업데이트: 2023-01-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

patok sa masa

영어

popular with the masses english

마지막 업데이트: 2023-07-01
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

may pasok ba ang office bukas

영어

마지막 업데이트: 2024-04-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

may pasok ba ang mga bata bukas?

영어

마지막 업데이트: 2024-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at patuk sa masa

영어

마지막 업데이트: 2021-02-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nandiyan ba sa iyo?

영어

i am there for you

마지막 업데이트: 2021-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

magiging patok sa masa

영어

popular with the masses english word

마지막 업데이트: 2020-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

andyan ba sa office?

영어

is that there in the office?

마지막 업데이트: 2024-04-13
사용 빈도: 41
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

galing sa masa para sa masa

영어

from the masses

마지막 업데이트: 2020-10-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nagtitinda kami ng damit at mga pagpaganda ng mukha na abit kaya sa masa

영어

마지막 업데이트: 2023-08-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sa masa imanto da bali o pirak o da karomang ka...mga ngongoda pamangaroma kano dun...

영어

sa masa imanto da bali o pirak o da karomang ka...mga ngongoda pamangaroma kano dun...

마지막 업데이트: 2021-10-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

mahihirapan ang mga pag-aaral sa pilipinas na hamunin ang kapwa demokratikong pang-agham kahit na at ang pagbabagong-anyo ng agham na ito na kasanayan sa masa

영어

philippine studies will find itself challenge to pursue both the democratization of scientific though and the transformation of this scientific practice itself among the masses

마지막 업데이트: 2019-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,765,643,231 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인