전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ako pumatay at pumatay at pumatay ฬ ° sa
ako pumatay at pumatay at pumatay ฬ ° sa.
마지막 업데이트: 2011-10-07
사용 빈도: 1
품질:
na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ang pumatay ng isang hayop ay magpapalit, at ang pumatay sa isang tao ay papatayin.
barangsiapa membunuh binatang harus menggantinya, tetapi barangsiapa membunuh manusia harus dihukum mati
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ang manghihiganti sa dugo ay siyang papatay sa pumatay: pagka nasumpungan niya ay kaniyang papatayin.
sanak saudara terdekat dari orang yang terbunuh itu boleh melaksanakan hukuman mati itu. kalau ia menemukan pembunuh itu, ia boleh membunuhnya
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mawawalan nga baga ng laman ang kaniyang lambat, at hindi mahahabag na pumatay na palagi sa mga bansa.
masakan mereka akan terus menghunus pedangnya dan membunuh bangsa-bangsa, tanpa ampun
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tinakpan mo ang iyong sarili ng galit at hinabol mo kami; ikaw ay pumatay, ikaw ay hindi naawa.
kami kaukejar dan kaubunuh, belas kasihan-mu tersembunyi dalam amarah-mu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
dibunuh-nya raja-raja termasyhur; kasih-nya kekal abadi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at kung magtangka ang sinoman sa kaniyang kapuwa, na pumatay na may daya, ay alisin mo siya sa aking dambana, upang patayin.
tetapi kalau seseorang naik darah dan dengan sengaja membunuh orang lain, kemudian lari ke mezbah-ku untuk mendapat perlindungan, orang itu harus diambil dari mezbah dan dihukum mati
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
narinig ninyo na sinabi sa mga tao sa una, huwag kang papatay; at ang sinomang pumatay ay mapapasa panganib sa kahatulan:
"kalian tahu bahwa pada nenek moyang kita terdapat ajaran seperti ini: jangan membunuh; barangsiapa membunuh, harus diadili
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ay pipili nga kayo ng mga bayan na maging mga bayang ampunan sa inyo, upang ang nakamatay ng tao na pumatay ng sinomang tao na hindi sinasadya, ay makatakas doon.
kamu harus menentukan kota-kota suaka, supaya orang-orang yang dengan tidak sengaja telah membunuh orang lain, dapat lari ke situ
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
siya'y pumatay sa mga idumeo ng sangpung libo sa libis ng asin, at sinakop ang sela sa pakikipagdigma, at pinanganlang jocteel, hanggang sa araw na ito.
dalam suatu pertempuran, amazia membunuh 10.000 prajurit edom di lembah asin, dan merebut kota sela. kota itu dinamakannya yokteel. sampai sekarang kota itu masih bernama yokteel
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at aking ibubuhos ang aking galit sa iyo; aking hihipan ka sa pamamagitan ng apoy ng aking poot: at aking ibibigay ka sa kamay ng mga tampalasang tao na bihasang pumatay.
aku akan melampiaskan ke atasmu kemarahan-ku yang menyala-nyala. dan kamu akan kuserahkan kepada orang-orang yang kejam yang terlatih untuk membinasakan
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at kaniyang inilabas si urias sa egipto, at dinala niya siya kay joacim na hari; na pumatay sa kaniya ng tabak, at naghagis ng kaniyang bangkay sa mga libingan ng karaniwang tao.
lalu mereka membawa dia kembali kepada raja yoyakim. kemudian raja menyuruh membunuh dia, dan mayatnya dibuang di pekuburan umum
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ang mga taga siria ay nagsitakas sa harap ng israel; at si david ay pumatay sa mga taga siria ng mga tao sa pitong libong karo, at apat na pung libong naglalakad, at pinatay si sophach na pinunong kawal ng hukbo.
dan tentara siria dipukul mundur oleh tentara israel. daud dan pasukannya menewaskan 7.000 orang pengemudi kereta perang dan 40.000 orang tentara berjalan kaki. sobakh panglima siria itu dibunuh juga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nalalaman mo ang mga utos, huwag kang pumatay, huwag kang mangalunya, huwag kang magnakaw, huwag kang sumaksi sa di katotohanan, huwag kang magdaya, igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina.
engkau sudah tahu perintah-perintah allah, 'jangan membunuh, jangan berzinah, jangan mencuri, jangan bersaksi dusta, jangan menipu, hormatilah ayah dan ibumu.'
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at si benaia, na anak ni joiada, na anak ng matapang na lalake na taga cabseel, na gumawa ng makapangyarihang gawa, na kaniyang pinatay ang dalawang anak ni ariel na taga moab; siya'y lumusong din at pumatay ng isang leon sa gitna ng isang hukay sa kapanahunan ng niebe.
seorang perwira termasyhur yang lain ialah benaya anak yoyada orang kabzeel. ia sangat berani. dua orang pahlawan besar dari moab telah dibunuhnya. pernah pada suatu hari bersalju, dia masuk ke dalam sebuah lubang, lalu membunuh seekor singa di situ
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: