전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
o! alisin natin ang damit mo!
ああ、いいわ、シャツ脱いで
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
alisin ang mga di-nownload na mga package file.
ダウンロードしたパッケージファイルの削除
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 2
품질:
alisin ang pakete files na hindi na ma-download
もはやダウンロードできないパッケージファイルを削除します
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
di ba sabi ko sa iyo na maghintay ka sa labas? alisin mo nga iyan!
外にいろって言ったでしょ そのシャツ脱いで!
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
alisin nga ninyo sa kaniya ang talento, at ibigay ninyo sa may sangpung talento.
さあ、そのタラントをこの者から取りあげて、十タラントを持っている者にやりなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hindi ko idinadalangin na alisin mo sila sa sanglibutan, kundi ingatan mo sila mula sa masama.
わたしがお願いするのは、彼らを世から取り去ることではなく、彼らを悪しき者から守って下さることであります。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. at buhayin mo ako sa iyong mga daan.
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
datapuwa't sa nangasa labas ay dios ang humahatol. alisin nga ninyo sa inyo ang masamang tao.
その悪人を、あなたがたの中から除いてしまいなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at kung magtangka ang sinoman sa kaniyang kapuwa, na pumatay na may daya, ay alisin mo siya sa aking dambana, upang patayin.
しかし人がもし、ことさらにその隣人を欺いて殺す時は、その者をわたしの祭壇からでも、捕えて行って殺さなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nang siya'y alisin sa lansangan, ay nagpatuloy ang buong bayan na nagsisunod kay joab, upang habulin si seba na anak ni bichri.
アマサが大路から移されたので、民は皆ヨアブに従って進み、ビクリの子シバのあとを追った。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at gawin mo ang bagay na ito; alisin mo ang mga hari sa kanikaniyang kalagayan, at maglagay ka ng mga punong kawal na kahalili nila:
それでこうしなさい。王たちをおのおのその地位から退かせ、総督を置いてそれに代らせなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
o paanong sasabihin mo sa iyong kapatid, pabayaan mong alisin ko ang puwing sa mata mo; at narito, ang tahilan sa iyong sariling mata?
自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngayon nga'y alisin ninyo, sabi niya, ang ibang mga dios na nasa gitna ninyo at ikiling ninyo ang inyong puso sa panginoon, na dios ng israel.
ヨシュアはまた言った、「それならば、あなたがたのうちにある、異なる神々を除き去り、イスラエルの神、主に、心を傾けなさい」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at sa nangagbibili ng mga kalapati ay sinabi niya, alisin ninyo rito ang mga bagay na ito; huwag ninyong gawin ang bahay ng aking ama na bahay-kalakal.
はとを売る人々には「これらのものを持って、ここから出て行け。わたしの父の家を商売の家とするな」と言われた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
upang iligaw sa kahatulan ang mapagkailangan, at upang alisin ang katuwiran ng dukha ng aking bayan, upang ang mga babaing bao ay maging kanilang samsam, at upang kanilang gawing kanilang huli ang mga ulila!
彼らは乏しい者の訴えを引き受けず、わが民のうちの貧しい者の権利をはぎ、寡婦の資産を奪い、みなしごのものをかすめる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at mangyayari, na kung paanong binantayan ko sila upang alisin, at upang ibuwal, at upang madaig at upang ipahamak, at upang pagdalamhatiin, gayon babantayan ko sila upang itayo at upang itatag sabi ng panginoon.
わたしは彼らを抜き、砕き、倒し、滅ぼし、悩まそうと待ちかまえていたように、また彼らを建て、植えようと待ちかまえていると主は言われる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sila nga'y nagsigawan, alisin siya, alisin siya, ipako siya sa krus! sinabi sa kanila ni pilato, ipapako ko baga sa krus ang inyong hari? nagsisagot ang mga pangulong saserdote, wala kaming hari kundi si cesar.
すると彼らは叫んだ、「殺せ、殺せ、彼を十字架につけよ」。ピラトは彼らに言った、「あなたがたの王を、わたしが十字架につけるのか」。祭司長たちは答えた、「わたしたちには、カイザル以外に王はありません」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: