전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
at nang marinig ni athalia ang ingay ng bantay at ng bayan, ay naparoon siya sa bayan sa loob ng bahay ng panginoon.
アタリヤは近衛兵と民の声を聞いて、主の宮に入り、民のところへ行って、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at siya'y nakakubling kasama nila sa bahay ng dios na anim na taon: at si athalia ay naghari sa lupain.
こうしてヨアシは神の宮に隠れて彼らと共におること六年、その間アタリヤが国を治めた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at siya'y nakakubling kasama niya sa bahay ng panginoon na anim na taon: at si athalia ay naghari sa lupain.
ヨアシはうばと共に六年の間、主の宮に隠れていたが、その間アタリヤが国を治めた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na lahing hari.
さてアハジヤの母アタリヤはその子の死んだのを見て、立って王の一族をことごとく滅ぼしたが、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa gayo'y ang buong bayan ng lupain ay nagalak, at ang bayan ay natahimik: at pinatay nila ng tabak si athalia.
国の民は皆喜んだ。町はアタリヤがつるぎで殺された後、穏やかであった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at nang marinig ni athalia ang kaingay ng bayan, na tumatakbo at pinupuri ang hari, siya'y naparoon sa bayan sa loob ng bahay ng panginoon:
アタリヤは民の走りながら王をほめる声を聞いたので、主の宮に入り、民の所へ行って、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't giniba ng mga anak ni athalia, niyaong masamang babae, ang bahay ng dios, at kanila namang ginugol sa mga baal ang lahat na itinalagang bagay sa bahay ng panginoon.
かの悪い女アタリヤの子らが神の宮に侵入して主の宮のもろもろの奉納物をとり、バアルのために用いたからである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
may apat na pu't dalawang taon si ochozias nang magpasimulang maghari; at siya'y nagharing isang taon sa jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay athalia na anak ni omri.
アハジヤは王となった時四十二歳で、エルサレムで一年の間世を治めた。その母はオムリの娘で名をアタリヤといった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: