전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
handa na ba?
祝你有美好的一天
마지막 업데이트: 2021-02-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ayaw mo na ba
ayaw mona ba?
마지막 업데이트: 2022-11-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
magluluto na ba ako?
chinese
마지막 업데이트: 2022-11-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kumain ka na ba
你吃
마지막 업데이트: 2018-03-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nakita mo na ba siya?
有什麼動靜嗎?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may sweldo na ba ako
我有工资吗?
마지막 업데이트: 2022-09-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
natatakot ka na ba sa akin?
所以你現在要開始怕我了?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mga pare. gutom na ba kayo?
有人餓了嗎?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sinabi na ba natin iyon dati?
我們有說過了吧?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may asawa ka na ba? or girlfriend
마지막 업데이트: 2023-06-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o sige na. tapos na ba tayo dito?
好了,我们结束了吗,没事了吧
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o sige. prometheus. komportable na ba kayo?
好了,普羅米修斯,準備好了嗎
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nagpakita na ba ang suspect? hindi pa.
嫌疑犯出現了嗎 沒有
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
diyos ko, cute mo. may asawa ka na ba?
天啊你真可爱,你单身吗?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nakipag-break na ba sa iyo yung masarap mong jowang oso?
是不是你的性感小壮熊已经和你分手了?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sabihin niyo na sa amin, mga detectives. inaresto niyo na ba si turbo?
別吊我們胃口了,警官先生們,你們抓了特步嗎?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
alam kong nasa los angeles tayo pero diyos ko, bakla na ba ang lahat ngayon?
我知道我们是在洛杉矶,不过现在每个人都是基佬了吗
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
wood, napagisipan mo na ba kung paano mo gagampanan itong bouncer na karakter na may maitim na lihim?
wood,你意識到你應該演一個 憂鬱的保鏢,還有些邪惡的經歷?
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
napagisipan mo na ba ang mga linya mo, yung mga hinahangad mo, yung kasaysayan ng pamilya mo, lahat?
你有想過你的潛台詞嗎 你的目標,希望,家庭背景,有嗎
마지막 업데이트: 2016-01-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nakalimot na ba ang dios na magmaawain? kaniya bang tinakpan ng kagalitan ang kaniyang malumanay na mga kaawaan? (selah)
難 道 神 忘 記 開 恩 . 因 發 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麼 。 〔 細 拉
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인: