전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ibrahim oyya y isxaq a wa ila kul.
abraham gav isak alt, hvad han ejede;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wa iššokal yaqub əsalkadan as du angalosan.
og da jakob så dem, sagde han: "her er guds lejr!" derfor kaldte han stedet mahanajim.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
as ṭufatt en ogga edag wa əkkan daɣ əsəṣwəd.
da abraham den tredje dag så. op, fikk han Øje på stedet langt borte.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wa wər həha tara wər issen məššina fəlas məššina ənta tara.
den, som ikke elsker, kender ikke gud, thi gud er kærlighed.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n karad.
og det blev aften, og det blev morgen, tredje dag.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tawagost d əɣəɣi wa tat ihan ənzan du ɣur kəl xet.»
marken og hulen derpå blev købt af hetiterne."
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Əzəl wa ad iššewal amaɣlol i musa daɣ masar inn-as :
dengang herren talede til moses i Ægypten,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
daɣ a di iššedaw du laban aytedan kul win n əɣrəm wa, issəkras as.
så indbød laban alle mændene på stedet til gæstebud.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Əmərədda əssanan as arat kul wa di-təkfe, kay a ɣur d igmad.
nu vide de, at alt det, som du har givet mig, er fra dig.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ila eharay wa ənḍarran əd wa zəwwaran d eklan aggotnen.təzzar əmmənzaɣan tu kəl filist.
og han havde småkvæg og hornkvæg og trælle i mængde. derover blev filisterne skinsyge på ham.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
təbdad, təgla, təkkas afər wa təssəwar, təqqal isəlsa-net win afartay.
derpå gik hun bort, tog sløret af og iførte sig sine enkeklæder.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
igraw Ɣaysa əhulel, iwan-tu, s asaway was iha awen akatab wa innan:
men jesus fandt et ungt Æsel og satte sig derpå, som der er skrevet:
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wər nəṣṣen wa tt'igan daɣ sumad nana. neway du tolas iyyan a daɣ nara isudar.»
men han svarede: "vær ved godt mod, frygt ikke! eders gud og eders faders gud har lagt en skat i eders sække - eders penge har jeg modtaget!" og han førte simeon ud til dem.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
igr'in məšši-s as iṣṣan Əməli daɣ-as, irzaɣ arat kul wa itaggu.
og hans herre så, at herren var med ham, og at herren lod alt, hvad han foretog sig, lykkes for ham.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
«xa, aləs wa, ṣurəf ana! nakkanay iḍas ana aṣṣa da nəzzənz'in isudar,
og da vi kom til vort natteherberge og åbnede vore sække, se. da lå vore penge oven i hver enkelts sæk, vore penge til sidste hvid. men nu har vi bragt dem med tilbage
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nak a imosan amadan wa olaɣan. Əzdayaɣ ayfəd-in, ayfəd-in deɣ əzdaynat-i,
jeg er den gode hyrde, og jeg kender mine, og mine kende mig,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: